нотариальныйперевод бюропереводов документы переводчик внж безвыходных быстро всехдокументовнавсехязыкахмира городскойокругистра дедовск длявиднажительство заполнениезаявления истра истра1 многофункциональныйцентр моидокументы мфц недорого новопетровск нурики рвп снегири тестирование тестированиедлярвп тцистрасити фотонадокументы фотонапаспорт экзамен переводдокументов перевод переводчики
На днях у нас был сложный синхронный перевод на конференции посвящённой IT и облачным системам, был синхрон в очень тяжелых условиях, 8 часов перевода, с минимальными перерывами между выступлениями. .
Сегодня поговорим о том как готовиться к таким мероприятиям. Подготовка к синхрону – это лишь некая подпорка для собственного успокоения. Ведь чтобы по-настоящему подготовиться к синхронному переводу, нужно потратить, как минимум, пару недель. Что же делать когда у вас есть всего пару дней на подготовку и впереди форум или конференция? ⚜️Уточнить у заказчика все организационные моменты:
- в каком помещении будет проходить мероприятие и сколько будет участников с российской и, главное, с зарубежной стороны; будет ли синхронная кабина.
Запросить у заказчика программу и список участников (желательно на двух языках).
⚜️Постараться получить хотя бы основные тексты выступлений или, в крайнем случае, выяснить их тематику. ⚜️Если будет время, посмотреть в Интернете тексты схожей тематики на обоих языках, зайти на сайты фирм-участниц, возможно есть видео презентаций, потренироваться в переводе дома.
⚜️Взять с собой бумажные словари по тематике перевода, особенно если речь идет о какой-то узкой области. ⚜️Взять ноутбук с текстами выступлений в электронном виде.
Обычно я стараюсь перед каждым важным переводом составлять для себя тематический словарь терминов с отдельными фразами по тематике. .
❤️P.S. Если вы планируете работать синхронным переводчиком на постоянной основе, найдите себе коллегу-друга синхрониста с которым вы могли бы работать в паре, как правило синхронный перевод осуществляют два переводчика которые меняются каждые 20-25 минут. У вас обоих будут наушники, вы будете сидеть рядом и сложные моменты, такие как даты, числа, термины ваш напарник всегда сможет записать вам в блокноте.
#переводдокументов #переводпаспорта #переводтекстов #устныйперевод #переводнаанглийский #переводческоебюро #форум #конференция #переводчик #синхронныйперевод #письменныйперевод #переводкниги #переводы #нотариальныйперевод #онлайнперевод24 #translate #translator #translating #translation #simultaneous
Участие на форумах и встречах нашей переводческой отрасли это, безусловно, не только обмен опытом с коллегами, зеакомство с новыми интересными и активными людьми, но возможность вновь увидеться с уже ставшими друзьями партнёрами. Сегодняшний форум #tib_forum2018 позволил вновь поприветствовать @nataliamalenkikh (НеоТранслейтинг) @ilyamishchenko (Литерра) @kozuliaev (RuFilms) @vimoxx26 (AlisaCRM). Брльшое спасибо спикерам за интересные и живые выступления! Организаторам - за проведение конференции. Уверены, у форума есть будущее, и следующий год соберёт на площадке ещё больше переводчиков и специалистов переводческой сферы. До встречи на #мпк
#tib_forum2018 #tib_events #belarus #minsk #переводчик #легализация #апостиль #apostille #translationagency #translation #тпп #минюст #мид #нотариус #нотариальныйперевод #заверениеперевода #метромаяковская #переводыпосольство #юрист #адвокат #translator #япереводчик
Иордания - одно из древнейших государств, находящихся между Европой и Азией. Иордания собрала в себе множество потрясающих уникальных природных объектов - мертвое Море, лунная долина Вади Рам, Красное море, розовый город Петра (300 г.д.н.э), высеченный в скалах, которые содержат более 16 минералов, переливающихся на свету. Мы собрали несколько удивительных фактов об Иордании, которыми поделимся с Вами.
В Иордании официально разрешено многоженство, семьи насчитывают от 6 до 14 детей. При этом мужчина должен самостоятельно заработать на свадьбу, а это, на минуточку, порядка 50 000 динар, что в пересчёте составляет примерно 70 500$. Только после этого мать жениха может идти по соседям и подбирать достойную невесту. Как и во многих арабских странах, браки осуществляются по выбору родителей брачующихся. При этом в Иордании такие браки очень крепкие, разводов практически нет, т.к. при желании развестись тот, кто уходит из семьи должен оставить все, в том числе детей, и больше никогда не возвращаться. Женщина должна быть достойной невестой и иметь или получать высшее образование. Девушки вступают в брак в возрасте от 18 до 26, позже это сделать уже будет практически невозможно.
Религия не запрещает ходить женщине без паранджи, однако большая часть женского населения все же оболичена в темные одежды, закрывающие лица, т.к. так требуют их мужья. Женщина имеет право работать только учителем или детским врачом.
Иордания - богатая страна. Жизнь тут очень размеренная, в два часа дня закрываются все офисы и начинается отдых. Однако, если вы решите переехать в Амман (столица Иордании), то придется подкопить около 2 млн.долларов, чтобы купить себе землю не более 10 соток.
Уровень воровства в королевстве сводится к нулю, это никак не связано со смертной казнью за преступление. Дело в том, что воровство одного человека - как клеймо на весь его род, а семьи в Иордании больше напоминают кланы, состоящие из 300 и более человек. Каждый боится запятнать репутацию фамилии.
Неделю назад мы участвовали в организации международной конференции «Государственное управление на Крайнем Севере: сотрудничество между северными регионами Финляндии и России», в котором наша компания приняла самое непосредственное участие: организовала синхронный перевод.
.
Так как в организации мероприятия помогали Высшая Школа Бизнеса университета Фрайт (Финляндия) и Генеральное консульство, а доклады велись на английском и русском языках, перевод был просто необходим, и, чтобы уложиться в расписание, выбор был сделан в пользу синхронного перевода. .
В конференции приняли участие председатель совета провинции Стиин С., директор Telenor Родвикк И., а также представители МИД России и Финляндии, парламентов двух стран и профессоры нескольких университетов.
.
Многое зависит от помещения
Когда мы организовываем синхронный перевод "под ключ", первый вопрос, который мы задаем — где пройдет мероприятие. Так как в нашем случае семинар проходил на территории "ВОЕНМЕХ" со строгой пропускной системой, мы изрядно повозились с оформлением пропусков не только для персонала и переводчиков, но и для автомобилей, на которых доставлялось необходимое оборудование. Пришлось совершить немало звонков и согласований, чтобы доставка, монтаж/демонтаж и забор оборудования прошли гладко.
.
Аудитория, где проходил синхронный перевод, не подходила для установки стационарной кабины, поэтому было решено установить мобильную на одном из последних рядов.
.
Несмотря на это, наши переводчики практически не мешали слушателями, так как даже такая настольная кабинка обеспечивает достаточную звукоизоляцию.
.
Подготовка переводчиков — залог успеха!
Переводчики редко готовятся к переводу в идеальных условиях, когда за неделю или раньше получают все доклады на изучение. Эта конференция не стала исключением, но нашим специалистам все же удалось ознакомиться с материалами за несколько часов до начала и отработать на отлично!
.
Хочу ещё раз поблагодарить всех коллег!
#перевод #переводчик #устныйперевод #синхронныйперевод #последовательныйперевод #переводы #нотариальныйперевод #conference #конференция #форум #translator #interpreter #синхронныйперевод #последовательныйперевод
Собиралась написать серьезный пост о требованиях к заказчикам устных Переводов , но я не буду становиться автором утопий ...
⠀
Просто со светлой Пасхой вас
Всего хорошего!
⠀
Was going to post the demands to the clients of interpreting, but I won’t become the author of Utopia
⠀
Just happy Easter!
All the best!
⠀
Sincerely, @english_irina_chakhoyan
Знаете ли Вы какие известные люди родились, а потом в большинстве уехали из Казахстана ради построения карьеры? Мы подготовили список самых известных личностей.
.
Политики
Владимир Жириновский (Алма-Ата);
- Руслан Аушев (с.Володарское) - экс-президент Ингушетии;
- Наталья Тимакова (Алма-Ата)- пресс-секретарь экс-президента РФ Д.А. Медведева.
.
Шоу-бизнес
- Бари Алибасов (Чарск);
- Кай Метов (Караганда);
- Лера Кудрявцева (Усть-Каменогорск);
- Линда (Кентау);
- Яна Рудковская (Костанай);
- Натан (Алма-Ата);
- Скриптонит (п.Ленинский).
.
По данным МВД Казахстана более 40 000 казастанцев оформили документы на выезд на постоянное место жительства в другие страны, и это только цифры за 2018 года. Показатель эмиграции к концу 2018 года по подсчётам превысит 100 000 человек. Самые популярные направления для эмиграции - Россия , Германия , Польша , США , Канада , Израиль , Италия .
.
Для России, как для страны союзного государства, заключившего договор, отменяющий легализацию документов в отношении семейных, гражданских и уголовных дел, нет необходимости оформлять легализацию документов. Это же касается и других стран, подписавших Минскую конвенцию и договоры по отмене легализации. Для всех остальных государств в обязательном порядке документы должны быть либо апостилированы, либо легализованы через посольство страны назначения. Чаще всего к нам обращаются с документами ещё советского образца, которые необходимо дополнительно истребовать повторно. Мы работаем со всеми областями Республики Казахстан и готовы оказать услуги истребования и легализации документов в том числе и в срочном режиме.
#бюропереводов #переводчик #легализация #апостиль #apostille #translationagency #translation #тпп #минюст #мид #нотариус #нотариальныйперевод #заверениеперевода #посольствоказахстана #казахи #казахстан #астана #алматы #kazakhstan #переводыпосольство #бюропереводовнамаяковке #свидетельствоорождении #сор #цон #эмиграция #юрист #law #международноеправо
По морям, по заграницам с ребенком.. ✈️
⠀
Начали оформлять все необходимые документы для нашей следующей поездки с #_Иван_Никитич в Индию (штат Гоа). Хочу с вами поделиться полезностями, которые могут Вам пригодиться. ❤️
⠀
В современных загран паспортах не предусмотрены графы, чтобы сотрудники Миграционной службы имели возможность вписывать детей и родителей. Поэтому фактически подтвердить родственность бывает очень сложно, особенно когда родитель и ребенок имеет разные фамилии или он выезжает за границу с третьими лицами, например, бабушкой и дедушкой. Поэтому, даже при наличии паспорта у ребенка, всегда нужно иметь при выезде свидетельство о его рождении, а во втором случае еще и разрешение от одного из родителей на выезд ребенка.☝️
⠀
Практически все страны, которые имеют визовый режим для российских туристов, требуют перевод свидетельства о рождении на международный английский язык, либо их местный язык. Как же я не люблю бюрократию!!!
⠀
Сделать перевод документа можно у нотариуса, а также в специальном агентстве.
⠀
Делюсь контактами агенства, у кого мы оформляем визы и нотариальные переводы @anat_migrant
⠀
Услуг миграционный центр "Анат" предоставляет огромное множество, можете сами в этом убедиться, зайдя на сайт www.prioritet-translate.ru
⠀
Центр дает скидку 5% от 3-х переводов и 10% - от 6-ти. А на оформление виз предоставляется пакетное предложение.
⠀
Необходимо только один раз посетить визовый центр, в всё остальное (фото, подписание анкеты, оформление мед страховки и т.д.) можно сделать в любом из 8 отделений по Москве и области, есть отделение даже на Алтайском крае. Есть доставка готовых документов. В итоге это очень удобно в условиях мегаполиса и вечного отсутствия времени.
⠀
А как Вы подходите к вопросу оформления документов❓ Все делаете сами, включая выстаивание в километровых очередях или обращаетесь к профессионалам❓
⠀
#путешествия_sv3tlana7
Смотришь себе сериал спокойно вдруг на тебе
__________
#техническийперевод #бюропереводовдонецк #бюропереводовмосква #бюропереводовростов #бюропереводовтаганрог #юмор #лингвистика #нотариальныйперевод #переводсанглийского #бюропереводов #тrips #translationagency #fpm #freelance #freelanceprojectmanagement #трудностиперевода #linguistics #stories #художественныйперевод #translation#language #переводчик #russian #seo #localization #локализация #переводчики #idiom #phrasalverbs #proverbs
Поскольку легализация для Китая оформляется заказчиками преимущественно теми, кто уже находится в Китае, для Вас мы завели ещё один messanger - WeChat, единственный, доступный в КНР, в который встроена оплата множества сервисов, очень удобный и есть почти у всех.
Известно, что в Китае заблокированы привычные нам Google, Yandex, популярные соц.сети и все известные мессенджеры. Чаще всего блокировку обходят путем установки на мобильный или планшет приложения VPN, которое подменяет ваш IP-адрес, и открывает доступ к мировой паутине. Важно убедиться, что поисковиком по умолчанию задан не Google и не Яндекс, выбрать нужно хотя бы Yahoo, иначе у Вас не будет доступа к поиску.
‼️Наш ID в WeChat - legalizuem‼️ Добавляйтесь, мы всегда на связи! Будем рады оказать всю необходимую консультацию!
#бюропереводов #переводчик #легализация #апостиль #apostille #translationagency #translation #минюст #мид #нотариус #нотариальныйперевод #заверениеперевода #метромаяковская #переводынамаяковской #бюропереводовнамаяковке #юрист #адвокат #рабочаявиза #китай #кнр #china #vizaz #китайскийязык #виза #wechat #легализациякитай #документывкитай #агентлегализация
Собрать статистику #НОТАРИАЛЬНЫЙПЕРЕВОД выполните поиск с получением статистики (Перейти к подбору).