библиотека128 библиотекиювао ювао читайвбиблиотеке учисьвбиблиотеке вэтотдень казаки2019 рассуждайвбиблиотеке библиодобровольцы библиотека129 будьвкурсесбиблиотекой героисрединас книжнаяполкаювао библиосумерки библиотекимосквы живаяклассика космосвбиблиотеке москва московскоедолголетие творивбиблиотеке фаднроссии библиотека129
В гостях у @lib_uvao_129 библиоказак всея #ЮВАО♂️– заведующий @lib_uvao_128 (библиотека-культурный центр М.А. Шолохова) Антон Викторович Бредихин. Кстати, 2 апреля приглашаем на встречу с А.М. Шолоховым (внуком писателя) в #библиотека128. Встреча пройдет в рамках научно-практического семинара "100-летие Вешенского восстания: история и вызовы для современности". Начало в 17:00. Вход свободный! Адрес: ул. 8-ая Текстильщиков, д.14. Подробности по +7 (499) 179-11-01. Любо, братцы! #библиотека129 #библиотекиювао #казакивперед #казакиювао @coffee.corner.msk
#вэтотдень
ФАДН России рекомендует расширять работу с национально-культурными автономиями
Работа нашей библиотеки видна не только на Охотном ряду, но и на Трубниковском переулке в Федеральном агентстве по делам национальностей. Там прошло очередное заседание Консультативного совета по делам национально-культурных автономий при ФАДН России, приглашённым на которое стал наш заведующий Антон Викторович Бредихин.
В рамках заседания были обсуждены меры государственной поддержки национально-культурных автономий и разработка проекта федерального закона «О внесении изменений в Федеральный закон от 17 июня 1996 г. № 74-ФЗ «О национально-культурной автономии». Также в ходе заседания были затронуты вопросы информационного освещения деятельности федеральных национально-культурных автономий и их участие в проведении торжественных мероприятий, приуроченных к государственным праздникам. У нас, например, это будет экскурсия "День Победы глазами детей войны" по экспозиции "Родные истоки" и мастер-класс "Фронтовой треугольник". #библиотекиювао #библиотека128 #ювао #ФАДНРоссии
#учисьвбиблиотеке
Сотрудники Детской библиотеки № 128 - Культурного центра М.А. Шолохова приняли участие в международной акции «Тест по истории Великой Отечественной войны». Ежегодно тестирование проводится накануне Дня Победы под руководством Молодежного парламента при ГД РФ и молодежных парламентов субъектов Российской Федерации.
Тестирование проведено при поддержке Молодежной палаты района Текстильщики. По традиции, в тест вошел блок вопросов о Московском народном ополчении от молодых парламентариев столицы.
#библиотекиювао #библиотека128 #ювао
В гостях у детской библиотеки № 128 района Текстильщики побывала группа «ОЙМЕ». Творческий коллектив во главе с уникальной исполнительницей Ежевикой Спиркиной выступает с песнями и изучает фольклор не только финно-угорских народов, но и народов Дагестана. Хит группы ‒ песня «Vaya» ‒ был признан лучшим музыкальным видео России в 2017 году, а группа «ОЙМЕ» является постоянным участником всероссийских этнокультурных мероприятий, проводимых Федеральным агентством по делам национальностей. В ходе встречи договорились о дальнейшем сотрудничестве и проведении мастер-классов группы «ОЙМЕ» в стенах библиотеки.
__
#текстильщики #кузьминки #волжская #люблино #ювао #печатники #ойме #библиотека128 #vaya
#оценивбиблиотеке
К празднику "Красная горка" у нас в библиотеке открывается небольшая выставка наперсных крестов XI - начала XX вв., (среди них - энколпионы и иконка с крестом), любезно предоставленная библиотеке частным коллекционером. Для христианина крест - высший символ веры, иконографическое изображение всего Священного Писания. ...Крест - обязательный атрибут христианского богослужения и повседневной жизни. Не случайно в народной традиционной культуре крест приносит счастье, удачу; является могучим защитным амулетом, носится талисман, оберег.* * В.А. Кайль, В.В. Нечитайло. Каталог нательных христианских крестов, подвесок и накладок с изображением креста периода Киевской Руси XIII столетия.
#библиотекиювао #библиотека128 #ювао
#вэтотдень
26 апреля 1564 года - дата первого официального свидетельства об Уильяме Шекспире, запись о его .крещении. Сведений о его жизни очень мало, не осталось ни его писем, ни дневников, ни воспоминаний современников. Настолько мало, что начиная с XVIII многие исследователи выражают сомнение в самом сущестовании драматурга и авторство его работ приписывается другим людям или даже коллективу авторов.
Русские переводы Шекспира прекрасны, среди переводчиков - Пастернак, Маршак, Бунин.. Вот слова о Шекспире одного из важнейших его переводчиков на русский язык А.А. Аникста: "Может быть, и лучше, что мы мало знаем о Шекспире как человеке. Мелкие житейские невзгоды и заботы могли бы заслонить от нас того поэта, который, отрешившись от них, погружался в мир, созданный его воображением, чтобы сделать для своих зрителей живыми образы Юлия Цезаря, Брута, Гамлета, Отелло, короля Лира, Макбета и многих других. Что из того, что мы мало знаем о стратфордском домовладельце, лондонском актере, - зато нам открыт бессмертный поэт. Он весь перед нами, огромный художник, несравненный создатель человеческих образов. Нам доступно творчество одного из величайших умов человечества. Но можем ли мы похвалиться достаточно глубоким знанием и пониманием его? Вот вопрос, который должен задать себе каждый, кому хотелось бы больше узнать о Шекспире." Спектакль по какой-либо из пьес Шекспира в столичных театрах можно выбрать на любой вкус - от классической постановки до самых современных драматургических решений и авторских интерпретаций.
А с произведениями Шекспира в печатном виде можно познакомиться в любой из библиотек города, например - в Детской библиотеке №128 - Культурном центре М.А. Шолохова.
#библиотекиювао #библиотека128 #ювао