Liste des hashtags les plus populaires par sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

Publications: 953
Publications par Jour: 0.02
pour supprimer le hashtag-cliquez 2 fois.
#двуязычныедети #детибилингвы #билингвизм #jaltinka_bilingualism #билингвы #жизньвсша #двуязычие #двуязычныекниги #жизньвэмиграции #bilingualeducation #развитиеречи #bilingualproblems #sandermoenpublishing #zweisprachigeb #дети_билингвы #книгинарусскомвевропе #обучениеязыкам #bilingualkids #schweiz #switzerland #англопуть_какначать #мамыгермании #русскиевшвейцарии #русскийдлядетей #русскийязык #alexandrazelenskaya #bilingual #bilingualteacher #bilingue #livre
Copier


Hashtags qui incluent hashtag #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ
#двуязычныедети #двуязычныедетидети #двуязычныекниги #двуязычныеаудиокниги #двуязычныедетиульм #двуязычныеведущие #двуязычныедетивголландии #двуязычные_дети #двуязычные #двуязычныеигрушки #двуязычныекнигидлядетей #двуязычныесайты #двуязычныеканикулы #двуязычныешкола #двуязычные_книги #двуязычные_дети_ульм #двуязычныедетки #двуязычныесемьи #двуязычныекниги_ag #двуязычныецеремонии #двуязычныесемья #двуязычныекурсы #двуязычныеребятки #двуязычныемои #двуязычныедете #двуязычныепрограммы #двуязычныелюди
Copier

Hashtags sur le sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

Русские детские сады за границей - за и против... ⠀ - Мама, смотри, какая там красивая детская площадка! - кричит Алек. - Зайчик, это детский садик. - Я не хочу ходить в детский садик. - Почему? - Они там на каком языке говорят? - На английском. - Не хочу на английском. Я же там русский язык забуду. Нужно поехать в Россию и там пойти в русский садик. ⠀ Сразу оговорюсь, что я противник садиков как таковых (считаю, что садики нужны мамам, не детям), однако понимаю, что далеко не все хотят быть дома с детьми и/или могут позволить себе няню. ⠀ Если вы живёте в эмиграции и вам нужно отдать ребёнка в садик. При этом есть вариант русского. Что же выбрать? ⠀ Самый большой минус садика на местном языке - это, как правильно заметил Алек, конечно, язык. Впрочем, в этом же и его плюс. Посещение местного садика поможет вашему ребёнку быстрее и проще стать «своим». Если это ваша цель - даже не думайте о русском. ⠀ Русские садики не всегда доступны, часто домашние и не очень «прозрачные». В них, с одной стороны, может быть больше занятий для ребёнка и более вкусная домашняя еда (в американских часто обед нужно приносить с собой), но могут и попасться воспитатели советской закалки, совершенно не понимающие специфику работы с билингвами (впрочем, подобные могут быть и в американском). ⠀ Русский детский сад - это погружение в культуру, со всеми ее плюсами и минусами. Это своеобразная изоляция ребёнка от местного общества, но в возрасте 2-4 лет очень даже полезная, на мой взгляд. ⠀ Русский сад, несомненно, поможет дополнить языковую среду, если в окружении ребёнка на великом и могучем говорит лишь мама. Тем не менее, язык обучение не должен быть определяющим фактором при выборе садика. Ищите место, где вашему ребёнку будет комфортно, а вам в течение рабочего дня за него спокойно ⠀ Как у вас отношения с садиками? ⠀ ⠀ ⠀ #jaltinka_bilingualism #детский_сад #русскийдетскийсад #детибилингвы #дети_билингвы #двуязычныедети #детивсша #нашидетивсша #русскийдетскийсадвсша #заипротив #аризона #жизньвсша

Hashtags sur le sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

• Мы там румбегали. • Почему папа лахает? • Мама, не зай такая злая! • Это кляйненькая. • А я свою конфету ферштекала. • У меня дурст. • Он мне это вэг отнял! • Это не шлим совсем. • Он фоль классный, мама! Вот такие вот вещи приходится иногда слышать родителям билингвят. Чтобы не дискредитировать совсем уж своих детей, скажу, что эта коллекция перлов сборная - не только от моих, но и от детей моих местных знакомых. Понимаю, что это не столько смешно, сколько грустно, и я стараюсь по мере возможности поправлять и повторять правильные варианты. И – да, я знаю, что бывают дети-билингвы, не смешивающие языки и говорящие чисто на каждом. Знаю даже лично таких детей. ___ Но большинство, кажется, всё же смешивает. По крайней мере, на определенных этапах. За этим интересно наблюдать. Разные слова лежат как будто на разных глубинах, и те, к которым нейронная дорожка утоптана лучше – они на поверхности, готовые к употреблению. ___ Недавно в садике у сына все дети приносили любимые мягкие игрушки в сад. Слово «Kuscheltier“ стало активным (где мой кушельтир?), и «мягкой игрушке» с ним конкурировать сложно, потому что я же не могу твердить это слово так же часто, как он слышит этот «Kuscheltier» от других детей и воспитательниц. ___ Бывают и обратные ситуации. Сладкий горошек на наших грядках дети обычно поедают в моей компании, и Zuckererbsen у них в памяти очевидно подстерлись, потому что недавно я услышала, как моя дочь спросила свою немецкую подружку «Magst du auch den горошек?» ___ А иногда они ещё неправильно выбирают слова в русском под влиянием немецкого. - Подожди, если я посмотрю, я тебе дам. – с этим я борюсь уже давно и пока не очень успешно. Wenn в немецком объединяет и «когда», и «если». А для дочки моей «когда» - это только wann. Объяснить все это пока малореально, остается чаще поправлять и надеяться, что оно ещё придет. ___ А вот из свеженького от моего сына: Мама, я что-то пахну! Я когда услышала, сначала оторопела. Но потом поняла, что он имел в виду. А вы догадаетесь?

Hashtags sur le sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

Почему у одних мам дети вырастают билингвами без видимых усилий, а другие все силы бросают на воспитание двуязычного ребёнка, но из этого все равно ничего не выходит? ⠀ На самом деле, формула успешного воспитания билингва давно выведена и описана в десятках пособий для родителей билингвов. И составляющих у неё всего два: ⠀ Значимость + поддержка ⠀ Другими словами, ребёнок должен на каждом из языков: 1️⃣ Хотеть говорить 2️⃣ Уметь говорить ⠀ Вроде бы просто, не так ли? Действительно, когда вокруг все говорят на двух языках и образование ребёнок получает тоже на двух, это не проблема, но картина очень сильно усложняется в условиях одноязычной среды, где на втором языке ребёнок часто не хочет или не может говорить. А ещё чаще, не хочет, потому что не может ⠀ К примеру, в условиях эмиграции ребёнку не хватает либо значимости языка в его жизни, либо ресурсов для его развития. Когда основное познание мира идёт на языке среды, русский язык просто не поспевает, в результате чего ребёнок при всём желании общаться с вами на нем, не может этого делать, так как ему не хватает слов, грамматики и умения выражать мысли по-русски. ⠀ Бывают и обратные ситуации: мама активно занимается с ребёнком, он ходит в русскую школу, читает и даже пишет , но общаться ему элементарно не с кем: с мамой все равно легче по-английски, а других родственников/знакомых, с которыми можно было бы поболтать на великом и могучем, у него просто нет‍♀️ ⠀ Мы недавно переехали в город, где количество русскоговорящих равно примерно нулю Конечно, пока это не особо влияет на русский Алека, но я активно ищу варианты развития этой самой значимости языка для ребёнка. ⠀ А какого компонента формулы не хватает вам для воспитания сбалансированного билингва? Как решаете эту задачу? ⠀ ⠀ ⠀ #jaltinka_bilingualism #bilingualproblems #bilingualchildren #двуязычныедети #детибилингвы #дети_билингвы #жизньвэмиграции #англомама #англомамы #развитиеречи #русскийязыквсша #интернациональнаясемья #ребенокбилингв #двуязычныйребенок #языковаясреда

Hashtags sur le sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

«Штат США, на А начинается, на А заканчивается», - кричит бабушка. ⠀ Она сидит на кресле возле журнального столика и, склонившись над ним вполоборота, разгадывает кроссворд в «Крымской газете». Это одно из ее любимых занятий. ⠀ - Аляска или Алабама? - Не подходит. Третья И. - Погодь. Ща! ⠀ Я беру в руки старый бабушкин атлас, открываю его на одной из последних страниц. Я хорошо знаю, где именно находится карта США. Впрочем, как и других стран. Я обожаю эту красную книгу, пахнущую библиотечной пылью и прячущую на своих страницах карты волшебных несуществующих государств: СССР, Югославия, Чехословакия... ⠀ Медленно провожу пальцем по очертаниям штатов слева направо, сначала верхние «ряды», затем нижние, ищу глазами названия на А: Аляска, Айдахо, Айова, Арканзас, Аризона! Вот она, в самом низу карты. ⠀ - Бабуль, Аризона походит? - Да! ⠀ Я радуюсь, что помогла бабуле, откладываю атлас. Об Аризоне я ничегошеньки не знаю. Как и о других Штатах. Мне лет 12. Америка меня не интересует. От слова «совсем». Я активно учу испанский и мечтаю жить в где-нибудь в Андалусии или хотя бы в Аргентине. ⠀ «Штат в США» - очень популярный вопрос в кроссвордах из «Крымской газеты», поэтому, уезжая на учебу в университет, я старательно выпишу бабушке на листочек все 50 штатов, в алфавитном порядке. А ещё через 19 лет куплю дом именно в штате с двумя А по краям и третьей И. Причём ни где-нибудь в столице штата, в маленьком (но очень быстрорастущем) городке в горах Аризоны. Поближе к облакам, подальше от мультинациональной Калифорнии. Чтобы тема воспитания билингвов в одноязычной среде не ограничивалась моей научной работой, а была и реальностью жизни моей семьи ‍♀️ Кто бы тогда мог подумать... кто бы мог подумать об этом ещё год назад... Многие из вас не зря выбрали во вчерашнем опросе в сториз Вашингтон и Юту, ведь ещё совсем недавно мы выбирали именно между этими двумя штатами ⠀ ⠀ ⠀ #jaltinka_usa #жизньвсша #двуязычныедети #дети_билингвы #аризона #прескотт #жизньвэмиграции #новаяжизнь #штатысша #воспоминанияиздетства #моябабушка


Hashtags sur le sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

☀️Our first time summer camp☀️ Look at this little bun We’re sending her to Chinese Summer Camp this year and I can’t be more excited and nervous about it She literally knows 4-7 words in Mandarin and entire camp runs in this language So fingers crossed for my little learner But we all know the earlier the better... Hopefully she’ll practice more with daddy at home‍ P.s. the only way I could convince her to go there is that she gonna learn a “secret language” to communicate with daddy only (and yeap, it means mama wouldn’t understand if she’ll ask him for more candies). She got really excited about this Bilingual families- how do you encourage your kids to learn and use other languages rather than English? ⠀ ****************************************************** ⠀ ☀️Наш первый лагерь ☀️ Этим летом мы решили отправить мой круассанчик в Китайский лагерь, и я безумно рада и в тоже время очень переживаю Маська знает всего 4-7 слов на китайском, а этот язык в лагере основной... точнее единственный! Но, как известно, лучше раньше, чем позже... Надеюсь, она будет практиковаться дома с папой‍ П.с. Единственное, что помогло ее уговорить туда поехать, это то, что она будет изучать «секретный язык», понятный только ей и папе (и да, это значит, что мама не поймёт, если она попросит его ещё немного конфет). Она была в восторге от этой идеи Как побудить малыша говорить на родных языках родителей?.. Пока мы знаем только русский и английский, но в приоритете явно английский осталось поднажать на китайский ⠀ #motherhood #torontomoms #torontomom #vaughanmoms #материнство #momblogger #momblog #richmondhillmoms #maplemoms #thornhillmoms #torontoblogger #mixedbaby #mixedgirl #bilingualkids #bilingualproblems #bilingualbaby #двуязычныедети #двуязычие

Hashtags sur le sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

БИЛИНГВИЗМ ⠀ Многие до сих пор считают, что это слово касается только детей. Но ведь существует несколько видов билингвизма, среди них - первичный, детский (с рождения) и вторичный (приобретённый). ⠀ Билингвизм - это свободное владение двумя языками, умение в равной степени использовать их в необходимых условиях общения. ⠀ Наши маленькие билингвы ещё в стадии становления - все понимают, но не все говорят)) Но прогресс есть ⠀ Мама (то есть я) - билингва, 2 языка - фр и рус (английский забыла , украинский на сегодняшний день получается с французскими словами ‍♀️), папа - полилингва, 3 языка (фр,исп,анг) и вуаля. ⠀ А вы кто, расскажите? Какими языками владеете?

Hashtags sur le sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

Маленькие дети репатриантов сплошь и рядом билингвы/трилингвы. Они ходят в сады с тремя языками, отлично переключаются с языка на язык и радуют этим родителей. "У меня растет полиглот," - гордо заявляют они. И это продолжается ровно до школы. ⠀ Вдруг в считанные месяцы ребенок теряет интерес к русскому языку. Рассказывая о том, как прошел день в школе, он перескакивает на иврит и даже некоторые слова не может перевести. Родители в панике: "Как заставить ребенка говорить на русском?!" В итоге они дёргают ребенка, каждый раз перебивая его, что у него пропадает желание рассказывать что-то. Или наоборот, позволяют ему переходить на иврит, полагая, что хоть так они не забудут родной язык. Ошибка допускается в обоих случаях. ⠀ Так как же ЗАСТАВИТЬ ребенка говорить по-русски и надо ли это делать? ⠀ Для начала ответьте для себя на вопрос - зачем вашему ребенку русский язык? Вариант - "чтобы был, лишним не будет" заведомо не подходит. Сами то вы много языков выучили впрок? ⠀ Вы знаете, что самый распространенный язык в мире после английского - китайский? Вы его уже выучили? А может, вы знаете суахили, так на всякий случай? ⠀ Так что если язык учить не за чем - отстаньте от ребенка. Поверьте, если ему в будущем понадобиться русский, он выучит его за считанные месяцы, тем более имея русскоязычную маму. ⠀ Другое дело, если цель есть. К примеру, ⠀ ▼У вас в России остались близкие родственники, или в Израиле живут бабушка и дедушка, не знающие иврит ⠀ ▼вы сами плохо говорите на иврите и не стремитесь его знать ⠀ ▼вы планируете вернуться в Россию либо допускаете такой вариант. ⠀ Тогда "да", русский нужен, но не из под палки. Ребенку нужен интерес. ⠀ В сториз я выложила варианты, что могут сделать мама и папа, чтобы заинтересовать детей учить русский. Короткий объем поста давно заставляет уходить в формат презентаций в сториз ⠀ Такая подача информации полезна? Сохранять в вечных сториз?

Hashtags sur le sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

- Мам, а как по-русски you are welcome? - Пожалуйста - Мама, ты чего, это же please - ⠀ ⠀ - Hey, honey... - кричу я мужу из кухни. - , - взрывается Алек. - Мама, ты что, папу мёдом назвала ⠀ ⠀ - Мама, когда мы пойдём в бассейн? - Что? - отвечаю я растерянно, думая о чём-то своём. - Swimming pool. Мама, бассейн - это swimming pool по-английски. Когда мы туда пойдём? To an American swimming pool. ⠀ ⠀ Языковая осознанность - language awareness - очень важный компонент языкового сознания. Это и умение выразить одну и ту же мысль по-разному, и осознание структуры слова, предложения и речи в целом, и способность донести свою мысль при любых обстоятельствах. Очень нужная вещь, в общем. У билингвов и мультилингвов она, как правило, формируется довольно рано, ведь без неё переключаться между языками и эффективно общаться весьма непросто. Скажу больше. Если ребёнок не развивает этот навык, не интересуется, как сказать что-то привычное на других языках, не анализирует речь, это верный знак существенного доминирования одного из языков. ⠀ Как у ваших деток обстоят дела с языковой осознанностью? При любом количестве языков. А у вас самих ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ ⠀ @vetania.photo #jaltinka_bilingualism #bilingualism #bilingualkids #языковоеразвитие #детибилингвы #билингвизм #жизньвэмиграции #жизньвсша #русскиевсша #детскаяречь #говорятдети #двуязычныедети #двуязычие #растимбилингва #межкультурнаякоммуникация #интернациональнаясемья


Hashtags sur le sujet #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ

Как вводить языки: сразу или по очереди? ⠀ Для многих родителей будущих билингвов этот вопрос вообще не является актуальным в силу семейных (и не только) обстоятельств. В двуязычных семьях ребёнок чаще изучает мир сразу на двух языках, в то время как у живущих за границей родителей из одной страны ребёнок обычно сначала овладевает домашним языком и лишь потом учит язык среды в садике или школе. ⠀ Оба варианта имеют место быть и могут привести к замечательным результатам. Тем не менее, множество исследований показывают, что одновременное освоение языка семьи и языка среды реже приводит к сбалансированному билингвизму. Все потому, что язык среды изначально оказывается в более выгодной позиции: он не только дома, он везде - и не даёт шансов слабому языку. Кроме того, освоение языков на начальных этапах выходит частичным: у ребёнка мир складывается из двух языков, то есть часть его воспринимается на одном языке, а часть на другом. Это не плохо, но многие эксперты сходятся во мнении, что оба (!) языка билингва будут развиваться лучше, если второй язык будет накладываться на уже существующую базу первого языка. ⠀ Другими словами, если у вас есть возможность обеспечить ребёнку как можно больше общения на более слабом языке в первые пару лет жизни, не пренебрегайте ей! Ребёнку не будет сложнее выучить тот же английский (если вы, как и мы, в США) в три года, чем учить его с рождения. Зато шансы «выживания» русского будут намного выше. ⠀ Именно такой подход мы выбрали в воспитании наших мальчишек. Хотя уровень русского моего мужа едва дотягивает до А1, он всеми силами пытался общаться с Алеком только на мамином языке, пока малыш не заговорил предложениями. Только после этого папа перешёл на английский язык, и теперь мы придерживаемся подхода «один родитель - один язык». Английский Алек набирает довольно быстро + мы продолжаем развивать русский. У ребёнка пока нет острой необходимости в серьёзном английском (с папой, на площадке и на приеме у врача он справляется), поэтому о результатах такого подхода судить рано. Поживем, увидим ⠀ С какой практикой введения языков сталкивались вы? Какую выбрали для своей семьи? ⠀ ⠀ ⠀ #билингвизм #jaltinka_bilingualism #двуязычныедети



Collecter les statistiques #ДВУЯЗЫЧНЫЕДЕТИ effectuez une recherche à l'obtention des statistiques (Aller à la sélection).