espa espanolonline spanish spanishonline spanishlessons onlineteacher espanol espanhol emprendedores learningandfun leraningspanish online profedele profeonline iteachspanish ilovespanish ispanyolca learnspanish aprendeespa profesordeespa colombia inspanishwithdaya spanishclass learnspanishonline aprenderespa clasedeespa estudiaespa learningspanish profesoronline espanolskype
Давайте посмотрим на рисунок, он показывает, что как и в русском языке, в испанском могут быть слова, которые звучат одинаково (в данном случае кайó и кáйо), но означают разное : callo - мозоль - У меня мозоль на ноге. calló - замолчал - Он замолчал, потому что немного осип. cayo - островок - Есть несколько островков на север от острова Куба. se cayó - упал - Он поскользнулся на улице и упал на землю.
_________________________________
#spanish #spanishblog #espanol #español #españa #espanolitablog #espanolonline #испанский #испанскийязык #испанский_язык #испанскийснуля #испанскийонлайн #испанскийклуб #испанскийпоскайпу #испанскийучим #учимиспанскийвместе #учимиспанский #учимиспанский #учимиспанскийязык #учимиспанскиеслова #учимязыки #учимязык #учимязыкисполиглот #учимязыкиэтооченьинтересноиполезно #учимязыкивместе #учимязыквместеснами #учимязыкивесело
DESPUÉS ИЛИ LUEGO
⠀
⠀ Эти наречия, в большинстве случаев, являются синонимами и, в зависимости от фразы, могут обозначать большую или меньшую незамедлительность последующего действия.
⠀ Él estudió derecho y luego/después(más tarde) medicina.
⠀ Он изучал право и затем/после(позже) медицину.
⠀ ⠀ ☝️Но в некоторых предложениях мы сможем использовать только después.
⠀
⠀ Наречие «después» следует употреблять в следующих случаях:
⠀ 1️⃣ Если нужно сказать о том, что произойдет через некоторое время, т.е. "позже, "потом", "после".
⠀ В такой ситуации después является синонимом «luego».
⠀ Mario no está en casa, llegará después. – Марио нет дома, он придет позже.
⠀
⠀ 2️⃣Во фразах "на следующий день", "в следующем месяце"
⠀
⠀ 3️⃣ Если нужно сказать о расстоянии до чего-то, о месторасположении относительно другого объекта.
⠀
Достаточно часто después употребляется с предлогом de.
⠀ В таком случае перевод на русский язык будет звучать как "после чего-либо".
⠀ después de amanecer – после рассвета ⠀ después de mi salida – после моего ухода
⠀ Если после "después de..." идет глагол, то он должен быть в форме инфинитива.
⠀ после еды – después de comer.
⠀ ⠀ Также нередко можно встретить después с союзом que, указывающим на то, что одно действие выполняется после другого.
⠀ me ducharé después que tú – я приму душ после тебя.
____________________
#spanish #spanishonline #espanol #espanolonline #учимиспанский #испанский #испанскийонлайн #испанскийдлявзрослых #испанскийдляначинающих
Дифтонг Когда изучаешь иностранный язык, всегда уделяешь внимание нескольким моментам: лексике, грамматике и фонетике. Это три основных аспекта, с которыми нужно быть знакомыми, для успешного владения языком. Эти знания позволяют свободно общаться на изучаемом языке. Во время ознакомления с фонетикой испанского языка, стоит уделить внимание сложным звукам, которые состоят не из одной буквы. Речь пойдет о ❗️дифтонгах и трифтонгах. ❗️
не стоит воспринимать дифтонг как проблему, скорее всего - это всего-лишь препятствие. И как только вы разберётесь в этой тебе, дифтонг перестанет быть для вас препятствием. Поехали? ✅Что такое дифтонг, и какие они бывают Дифтонг – это сочетание двух гласных звуков, которые образуют один единый слог.
Дифтонг – это сочетание:
1. Сильная + слабая: ei [ey], ai [ay], oi [oy], eu, au, ou
2. Слабая + сильная: ie, ia, io, ue, ua, uo
3. Слабая + слабая iu - читаем [ю], ui читаем как w- не стоит забывать, что они читаются слитно. ✅В испанском языке есть понятие сильный и слабый гласный. К первой группе (к сильным) относят гласные а, о, е; а ко второй – i, u. ✅Правила чтения дифтонгов.
В словах с дифтонгами действуют те же правила чтения, которые мы с вами уже рассматривали: если слово оканчивается на N, S или гласный, то ударение падает на предпоследний слог, если на любой другой согласный – то на последний.
Но как быть, если ударение падает на слог с дифтонгом? Все просто.
Читая в слове дифтонг, предпочтение для ударения следует отдавать сильному гласному (если нет специальных маркировок ударения). Если в дифтонге сочетаются 2 слабых гласных, то тогда ударение падает на второй гласный. Например: cuEnto (сказка, сплетня), pAusa (пауза), LuIsa (Луиза), niEve (снег), Aire (воздух). Или же país (страна), río (река), miércoles (среда), oímos (мы слышим). ___________________________#espanolonline #испанскийязык #испанский_язык #испанский #испанскийснуля #испанскийонлайн #испанскийпоскайпу #испанскийдлявсех #учимиспанский #учимиспанскийвместе #учимиспанскийязык #учимиспанский
Привет, Друзья! Поговорим о вкусах. Мне, например, очень нравится ходить (andar) или прогуливаться (dar una vuelta). Если есть возможность я всегда выберу пешую прогулку нежели машину. А что нравится вам?
.
.Сегодня поговорим о глаголе gustar и его особенностях.
.
.Gustar всегда употребляется с
.предмотом (который вам нравится)
.местоимением (указывает: кому нравится этот предмет)
.
Pronombre + gustar + sujeto
.
Me gusta la fruta. - Мне нравится фрукт.
. Анализируем:
...la fruta (фрукт) - это предмет
...me (мне) - местоимение
.
В испанском языке состояние глагола gustar зависит от числа и от лица предмета.
.
Me gusta la fruta
..fruta - 3 лицо, единственное число
..форма глагола gustar для 3л., ед. ч. (El,ella) - gusta
.
Возьмём другой пример:
.
Te gustan los animales.
..los animales - 3 лицо множественного числа (ellos)
..подходящая форма спряжения для ellos - gustan
.
.♀️Me gustas tú.
.tú - предмет
.спрягаем глагол gustar (tú) - gustas
.
С глаголом gustar теперь все понятно. Разберемся с местоимениями.
Мне -- a mi -- me
Тебе -- a ti -- te
Ему -- a él -- le
Ей -- a ella - le
Нам -- a nosotros - nos
Вам -- a vosotros -- os
Им -- a ellos/a ellas -- les
.
Иногда мы можем использовать 2 местоимения вместе - для усиления эмоциональности сказанному.
A mi me gusta viajar. - Мне нравится путешествовать.
Ну что? Немножко практики, думаю, не помешает. Я написала предмет (что нравится) и лицо (кому нравится).
А с вас составить предложение.
María / tú
tú y María (vosotros) / cocinar
tú y yo / nadar
María y Marcos / las frutas
При изучении испанского языка, мы часто сталкиваемся с глаголами, которые похожи по значению, но вот употребляются они в различных ситуациях. Как правило, это вызывает недоумение тех, кто учит язык, ошибки в речи и различные курьезные случаи в языковой практике. Давайте рассмотрим пару таких глаголов и разберемся, как правильно их употреблять. Частая путаница возникает при использовании глаголов llevar и traer, которые переводится как: Llevar — принести, приносить, нести Traer — принести, приносить, привести.
Но это далеко не синонимы. В чем же тогда разница?
Все дело в направлении: куда несут и откуда приносят. Llevar подразумевает «нести в направлении от говорящего». То есть соответствует русским глаголам «относить», «отвозить», «брать с со- бой», «уносить с собой». Если речь идет о лицах, то добавляются значения «отводить», «уводить с собой». В отношении одежды используется тоже llevar. Traer означает «нести в направлении к говорящему». Поэтому его можно перевести как «приносить, приводить, привозить». Lleva a Manolo al jardín de infancia. — Отведи Маноло в детсад. La abuela lleva gafas. — Бабушка носит очки. El camino lleva a la ciudad. — Дорога ведет в город.
Aquí traigo los libros que necesitas. — Вот я принес книги, которые тебе
нужны.
¿A quién has traído? — Кого ты привел?
_____________________________
#espana #espanolitablog #espanolonline #spanishforyou #spanishblog #español #espanol #espanolonline #españolonline #españa #españolparaextranjeros #espanoles #испанский #испанскийклуб #испанскийязык #испанскийблог #испанскийснуля #испанский_язык #испанскийонлайн #испанскийпоскайпу #испанскийдляпродолжающих #испанскийдляначинающих #испанскийдлядетейиродителей #испанскийдлявзрослых #испанскийдлялентяев #учимиспанский #учимязык #учимязыкисполиглот #учимязыкивместе
LLEVAR + TIEMPO + GERUNDIO: ДЕЛАТЬ ЧТО-ТО В ТЕЧЕНИЕ ОПРЕДЕЛЁННОГО ВРЕМЕНИ вплоть до настоящего момента включительно. ✅Подумайте, как важно, например, уметь сказать: LLEVO tres años ESTUDIANDO español – Я УЖЕ ТРИ ГОДА УЧУ испанский LLEVAMOS seis meses VIVIENDO en Barcelona – Мы УЖЕ полгода ЖИВЁМ в Барселоне Похожую идею можно выразить фразами Estudio español DESDE HACE tres años или HACE TRES AÑOS QUE estudio español ✅правда идея длительности, постоянной работы в них пропадает. ✅Конструкция llevar + tiempo + gerundio передает актуальное, все еще развивающееся действие, поэтому она возможна только в НАСТОЯЩЕМ времени или в ИМПЕРФЕКТЕ:
Mira, ya LLEVO tres horas RECOGIENDO y tú acabas de despertarte – Слушай, я тут УЖЕ 3 часа УБИРАЮСЬ, а ты только проснулся
LLEVABA YA tres horas RECOGIENDO cuando por fin se despertó su marido – Она УЖЕ 3 часа УБИРАЛАСЬ , когда наконец проснулся ее муж
_________________________________
#espanoles #espanol #spanishblog #spanishforyou #espanolonline #испанский
Collecter les statistiques #ESPANOLONLINE effectuez une recherche à l'obtention des statistiques (Aller à la sélection).