испанскийязык espa испанскийдлявсех иностранныйязык испанскийдляначинающих учимиспанский учимиспанскийвместе учуиспанский espanol испанскийдлядетей изучениеязыков полиглот испания испанскийснуля разговорныйиспанский linguadina испанскийонлайн makeupkaty главноеначать грамматикаиспанскогоязыка изучениеиспанского иностранныеязыки образование обучение учимязыки учуязык язык языки ялюблюиспанию самообразование donquijote
Поговорим про profesiones – профессии♀️♀️✈️
⠀
-Пришли искать работу?
-Да, сеньора.
-Чем занимаетесь?
-Я секретарь.
-Как Вас зовут?
-Сандра Гарсия.
-Можете повторить?
-Сандра Гарсия
-Как пишется Гарсия?
-Гарсия - (‼️вот для чего нужно знать названия букв‼️)
-Есть фотография?
-Вот она.
-Спасибо.
Хороший способ найти работу, это пойти в агентство по трудоустройству.
Есть много видов профессии: компьютерщик, официантка, механик, флорист, доктор, продавец, пекарь, парикмахер…
⠀
❓Какие профессии ты знаешь❓
Пиши в комментариях
Воздушный лайк♥️
А как переводится LLEVAR?
⠀
И снова перед нами гдагол с огромным количеством значений! (О других здесь #poner_esp #quedar_esp и #echar_esp ) ⠀
1️⃣ Нести
Нести в руках, с собой, на себе. Как угодно)
⠀
Él lleva un bolso grande. - Он несёт большую сумку.
Ella llevaba un vestido precioso. - Она была одета в красивое платье.
Casi siempre llevo lentillas. - Я почти всегда ношу линзы.
⠀
2️⃣ Содержать, входить в состав. (Как бы "нести в себе")
⠀
Esta ensalada lleva queso, tomates, aceitunas negras y lechuga. - В этом салате сыр, помидоры, маслины и лист салата.
¿Qué lleva este plato? - Из чего это блюдо?
⠀
3️⃣ Подвозить, отводить.
Mi marido lleva a los hijos a la guardería. - Мой муж отводить детей в садик.
Llévame a casa. - Подвези меня домой.
⠀
4️⃣ Ведёт (о дороге)
⠀
¿A dónde lleva esta carretera? - Куда ведёт эта дорога?
Lleva al centro. - В центр.
⠀
5️⃣Llevarse bien/mal con.. - Хорошо/плохо ладить с..
⠀
Llevo muy bien con mis comentarios. - Я в хороших отношениях с моими коллегами.
Él lleva mal con se jefe. - Он плохо ладит со своим начальником.
⠀
6️⃣ И есть хорошие конструкции, для обозначения периода времени.
⠀
-Llevar+adjetivo
Llevo 5 días enferma. - Я уже 5 дней болею.
-Llevar + gerundio
Llevo 3 años estudiando español. - Я учу испанский 3 года. -Llevar + sin + inf.
Llevo 1 año sin verla. - Я уже год не вижу ее.
Знаете ещё какие-нибудь значения этого глагола?)
Я Аня и я трудоголик
⠀
На собеседованиях на работу на вопрос о моих недостатках я отвечала: «я гиперответственна» А все потому, что мне повезло: моя работа - это мое хобби.
⠀
Как говорят: «Elige un trabajo que te guste y no tendrás que trabajar ni un día de tu vida”
Поняли почему “que te guste” используется subjuntivo?
⠀
Я просыпаюсь утром, а в моей голове уже крутится какая-то мысль на испанском. Я ложусь спать, а испанские мотивы на уме помогают погрузиться в царство снов .
⠀
Я не могу смотреть фильмы на испанском просто так, я анализирую фразы героев. Прислушиваюсь, чтобы найти устойчивые фразы или интересные эквиваленты для русских выражений. Или думаю: «А как бы Я это перевела?»
⠀
Я не могу спокойно читать испанские журналы. Мой взгляд цепляют интересные словечки, в рекламных слоганах я ищу примеры использования той или иной грамматики
⠀
То же самое с песнями, радио передачами и вообще с любым видом испанского языка.
⠀
❓Расскажите мне пару слов о вас? Вы нашли работу мечты?
#anyaespanol_обомне
Рубрика «Устойчивые выражения о деньгах».
⠀
Estar por las nubes – muy caro – очень дорого
⠀
Es imposible alquilar un apartamento en la playa en agosto, los precios están por las nubes.
Это невозможно арендовать апартаменты в пляжной зоне в августе, очень дорого.
⠀
Estar por los suelos – muy barato – очень дешево
⠀
En esta ciudad los precios de casas están por los suelos.
В этом городе квартиры очень дешевые.
⠀
Задание! Вставьте правильное устойчивое выражение: “estar por los suelos” o “ estar por las nubes”
1) En la tienda “Casa y Hogar” los precios están ______. Voy a comprar sábanas y toallas.
2) Vamos a esperar para comprarnos la casa. Ahora no es un buen momento para pedir un préstamo al banco porque las hipotecas están _____.
ПОЧЕМУ «Гугл Транслейт» НИКОГДА НЕ ЗАМЕНИТ ЧЕЛОВЕКА?
⠀
Чтобы красиво переводить, нужно научиться мыслить как иностранец.
⠀
Я уже рассказывала вам, что я переводила фильмы на испанский язык, это было моей мечтой с тех пор, как я написала свою дипломную работу на тему «переводческие трансформации при переводе кинофильмов».
⠀
Чтобы не грузить вас терминами, скажу так: переводческие трансформации – это способы красиво и благозвучно перевести на другой язык, чтобы сохранить смысл.
⠀
Предлагаю вашему вниманию несколько интересных вариантов перевода с испанского на русский. Обращайте внимание на Н͟͟е͟͟д͟͟о͟͟с͟͟л͟͟о͟͟в͟͟н͟͟ы͟͟й͟͟ п͟͟е͟͟р͟͟е͟͟в͟͟о͟͟д͟͟:
⠀
– Estás bien? Ты в порядке?
- Bueno, con la panorama que tengo adelante... - Ну, я бы так не сказал…
⠀
В этом примере заменили причину следствием, так как дословный перевод испанского предложения звучит так:
⠀
«- Ты в порядке? - Ну, при том, что я вижу перед собой…»
А в русском переводе: « Я бы так не сказал…», что является следствием того, что видит перед собой герой фильма.
⠀
Qué dices!
Всё в порядке
⠀
Фраза Qué dices! в испанском языке может выражать различные эмоции: удивление, несогласие и т.п.
⠀
В русском переводе - конкретизация.
⠀
Ahí 2 metros
Недалеко
⠀
И снова замена причины следствием. Герой говорит о расстоянии, что женщина сидит в двух метрах от него, и из этого следует что она сидит недалеко
⠀
Qué tal el vuelo?
Как долетели?
⠀
Слово vuelo - существительное, а при переводе заменяется глаголом, потому что в русском языке это благозвучнее.
⠀
Fracturó el cuello contra la arena
И сломал шею.
⠀
В этом примере опустили фразу contra la arena, видимо переводчик посчитал, что это не важная информация.
⠀
❓ Может завести новую рубрику с интересными примерами перевода? Что скажете?
#запискитрадукторчика
ГДЕ СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ НА ИСПАНСКОМ?
⠀
Вы очень часто спрашиваете меня где я смотрю фильмы на испанском.
⠀
Делюсь с вами моей ТОП подборкой сайтов:
⠀
1️⃣ Мой любимый интернет-кинотеатр Netflix - гигант мирового рынка видеопроката.
⠀
За небольшую ежемесячную плату вы получаете фильмы и сериалы в высоком качестве, а их там просто прорва. Можно смотреть с субтитрами.
⠀
2️⃣Сайт RTVE - испанская государственная телекомпания Televisión Española
⠀
Куча сериалов, передач, новосте и т.п. Также есть субтитры.
⠀
3️⃣ Сайт Телеканала Cuatro – здесь новости, спорт, художественные фильмы, сериалы, путешествия, программа о животных, реалити-шоу и т.д.
⠀
4️⃣ Можно оформить подписку на Antena3
⠀
5️⃣ Вконтакте есть группа «мир испанских сериалов»
⠀
Надеюсь я смогла вам помочь.
Если знаете еще классные сайты, делитесь.
⠀
Не забывайте мне за полезность
#anyaespanol_cine
О дружбе и отношениях. Отрабатываем степени сравнения.
⠀
La relación o la amistad es una calle de doble sentido. Supongo que todos lo saben. ¿Pero por qué hay tanta gente que piensa que su carril es más importante?
⠀
Отношения или дружба - это улица с двусторонним движением. Думаю, что все это понимают. Но почему тогда так много людей думает, что их полоса важнее?
⠀
Если у вас есть, что добавить по этому поводу - приглашаю к обсуждению на /.
⠀
Si tienes algo que añadir al respecto, te animo a que participes en la discusión, sea en ruso o español.
⠀
Если вы ещё не проходили Тему «Степени сравнения», предлагаю для запоминания следующую конструкцию:
⠀
✅ más + прилагательное + que = более ____, чем
⠀
✅ menos + прил. + que = менее ___, чем
⠀
Mi marido piensa que su trabajo es más importante que yo. - Мой муж думает, что его работа важнее меня (чем я).
⠀
Pedro piensa que su trabajo es más importante que el mío. - Педро думает, что его работа важнее чем моя.
⠀
No creo que nuestra relación sea menos importante que tu trabajo. - Не думаю, что наши отношения значат меньше, чем твоя работа.
⠀
✅ mejor + que = лучше, чем
✅ peor + que = хуже, чем
⠀
Recuerda, hija, no hay nadie que pueda hacerlo mejor que tú. - Помни, дочка, нет никого, кто бы мог сделать это лучше тебя.
⠀
Espero que la solución no sea peor que el problema. - Надеюсь, что решение проблемы не окажется хуже самой проблемы.
⠀
¿Как вам этот урок? ❤️ оператору @shengelka и вам сохранение в закладки
А ВЫ ЗНАЛИ, ЧТО...
⠀
1️⃣ Единственное испанское слово в котором целых 5 букв r – ferrocarrilero. Классное слово для тренировки звука /r/
⠀
2️⃣ Слова ecuatorianos и aeronáuticos состоят из одних и тех же букв, но в разном порядке. Такие слова называются анаграммы.
⠀
3️⃣ Mil – единственное число в котором нет гласных O и Е.
⠀
4️⃣ Испанский – самый быстрый язык в мире.
⠀
5️⃣ В слове aristocráticos каждая буква повторяется два раза.
⠀
6️⃣ В слове oía три буквы и три слога.
⠀
7️⃣ Слово reconocer читается одинаково в обе стороны. Такие слова называются палиндромы. Есть целые фразы, например: “yo haré un imán a mi nuera hoy”.
⠀
8️⃣ Единственное слово в котором встречаются всех пять гласных по два раза – guineoecuatorial.
⠀
9️⃣ В испанском множество слов в которых есть все пять гласных, но ни в одном слове гласные не идут по порядку (aeiou).
⠀
Но есть три слова в которых гласных идут по порядку, только задом наперёд (uoiea): sudorífera, sudorienta и cuodlibetal.
⠀
Ну и напоследок взрыв мозга : слово separado («раздельно») пишется слитно, а todo junto (слитно) пишется раздельно
⠀
Надеюсь вы узнали что-то новое для себя
#anyaespanol_интересное