ec_английскийпосериалам englishcorp английскийвофисе корпоративныйанглийский курсыанглийского английскиймосква английскийдлявзрослых курсыанглийскогомосква thebigbangtheory английский английскийвесело английскийвмоскве курсыанглийскогоязыка разговорныйанглийский теориябольшоговзрыва ec_английскийпошоу ec_практикуем английскийязык tinylove
На часах 23:30, я готовлюсь к уроку и смотрю сериал.
⠀
И нет, это не два разных действия Вернее было бы написать — готовлюсь к уроку смотрЯ сериал. Со стороны такой работе можно было бы обзавидоваться) А изнутри — что ж, изнутри тоже удовольствия в этом все равно куча, скрывать не буду
⠀
Началось все в 2016 году, когда мы с группой классных студентов уровня upper-intermediate решили взять сериал как аутентичный материал для обсуждения на занятиях. Я взяла на себя задачу его выбрать, хотя в тот момент была в этом не очень сильна (не то что сейчас! ) Для меня было важно, чтобы была не слишком специфичная лексика (то есть мой любимый на тот момент Grey’s Anatomy не подходил), и главное — чтобы сюжет был крышесрывающим, события — неоднозначными, действия героев — спорными. Мне нужен был материал, чтобы задавать вопросы, на которых нет правильных ответов, чтобы студенты приходили на урок после просмотра серии с открытыми ртами и обсуждали взахлеб, КАК вообще ТАКОЕ могло произойти, ПОЧЕМУ она так поступила и ЧТО со всеми нами будет!
⠀
Я наверное чудом нашла мою прелесть — супер драму «Как избежать наказания на убийство» (How to get way with murder). По картинке в принципе понятно, что не для слабонервных и не для маленьких. Блестящий криминальный адвокат читает курс лекций с одноименным с сериалом названием и берет себе на практику 5 студентов, с которыми в итоге становится связана сокрытием реальных общих преступлений.
⠀
Для меня и студентов такой вид работы стал мощным скачком . Для них - в плане прокачки аудирования, говорения и расширения лексики. Для меня - отхода от стандартных учебников и разработки по сути моего собственного курса по аутентичному живому языковому материалу - сериалам. Возвращаясь к началу поста, учиться по сериалу - это конечно фан, но для преподавателей разработка заданий с нуля - это кропотливый, времяпоглощающий и методически серьезный труд.
⠀
Начав в 2016 году с работы с той группой, сегодня я на этапе создания онлайн курса по сериям еще одного сериала - Черное зеркало (Black mirror). Но подробно об этом я расскажу уже в следующих постах)
⠀
Мне ОЧЕНЬ интересно узнать - какие сериалы ВЫ смотрите? И какие можете порекомендовать❓❓
I am ON MY GAME today! ⠀
Это одно из моих любимых выражений в английском! Оно значит - я сегодня в отличной форме, то есть я готов/а к свершениям! Доказано - если говорить его себе каждое утро, то свершений в это день будет больше!!
⠀
Ставьте ❤️ чтобы вы всегда были on your game! ⠀
И теперь послушайте, как говорит импозантный мужчина по имени Чарльз своей коллеге в сериале #Younger:
I need you ON YOUR GAME today.
⠀
На что кстати она, желая создать прикольную игру слов, отвечает с придыханием:
I will be GAMIER than ever! - Я буду задорнее/ отважнее чем когда-либо!
Но получается не слишком пристойно, потому что "gamy" означит еще и похотливый oops!)) игра слов получилось что надо!)
⠀
А теперь внимание вопрос!
❓Что говорит Чарльз перед фразой "I need you on your game today"?
1️⃣ I want you to take a lead on this.
2️⃣ I want you to be late on this.
3️⃣ I want you to take a late on this.
⠀
Ставьте цифру в комментариях, я сегодня в районе 22:00 в сториз дам правильный ответ
#EC_АнглийскийПоСериалам #EnglishCorp #EC_практикуем
Этот пост пошатнёт ваш языковой барьер. ⠀⠀
❓Какая основная причина, по которой студенты годами изучают язык, а заговорить с иностранцами боятся? ⠀
Это страх совершить ОШИБКУ. Слово не то ляпнуть, ну или предложение неправильно построить.
⠀
А теперь внимание. Открою вам секрет. ⠀
☝️Носители английского языка сами нарушают правила! Все! От шахтера до профессора. Так если им можно, то почему нам нельзя? ⠀
Есть только одно условие для такого праздника непослушания - обстановка должна быть неформальной. То есть речь идёт о разговорном языке. В официальной деловой беседе все по правилам. (А то ещё подумаете, что учебники теперь можно выбросить)⠀
⠀
Вот вам живой пример - серия Nosedive ("Нырок") из Black Mirror. #EC_АнглийскийПоСериалам Я прям нарезку сделала, чтобы было понятно: это не единичный случай, это жизненные реалии. Кстати говоря, особенностей у разговорной речи много, но сегодня мы обратим внимание только на одну: ПРЯМОЙ порядок слов в вопросах ().⠀⠀
⠀
Итак, видео 1️⃣:
- A little more than expected❓⠀
- Yeah.⠀
- There’s options. YOU KNOW our Prime Influencers Programme❓⠀⠀
⠀
Ситуация: девушка хочет купить дом. Риелтор, конечно же, делает все возможное, чтобы сделка состоялась. Поэтому беседа ну ооочень дружеская. Где уж там помнить про вспомогательные глаголы в вопросах!
⠀
А он там должен был стоять! Даже начинающие студенты английского спросили бы: DO you know about our ... programme❓
⠀
Или вот видео 2️⃣. Вопросы брата сестре (которая дом хочет купить):
- Old school, el Perfecto Naomi? YOU GUYS KEEP in contact?(❌без DO)
⠀
Ещё больше примеров в карусели, листайте➡️➡️
⠀
Получается, что вопрос в разговорной речи странный предмет - вопросительный знак как бы есть, но вспомогательного глагола нет♀⠀
⠀
А теперь интересное задание❗
Давайте в комментариях исправим ошибки из карусели. Пишите номер видео и правильно построенный вопрос из него.
Прокомментирую всех)
В любом языке есть слова, которые невозможно перевести одним точным словом на другой язык. А еще есть такие слова, которые вы отдельно (без предложения) сможете нормально перевести. Но как только попробуете перевести полное предложение с этим словом, оно (предложение) прозвучит неестественно для вашего языка. Потому что в вашем языке так не говорят, или даже такими категориями не мыслят. ⠀
Вот, например, BONDING.
Для контекста, который нам нужен, Мультитран дает перевод глагола to bond как "сближаться", "налаживать отношения" и даже "наводить мосты". Вполне понятно.
Но посмотрим 3 коротеньких отрывка из #ТеорииБольшогоВзрыва, как Шелдон говорит этот самый bonding со своим father-in-law [тестем].
⠀
1️⃣ - What are you guys up to? - Чем занимаетесь, ребята? - Father-in-law, son-in-law bonding. It's going great. - (занимаемся) налаживанием отношений между тестем и зятем. Отлично идет.
⠀
2️⃣ - What's up?
- I need you to stop being so delightful.
- What?
- I'm supposed to be bonding with him. You have your own father-in-law, leave mine alone. - Я должен сближаться с ним. У тебя есть свой тесть, оставь моего в покое.
⠀
3️⃣ - Sheldon? What's going on? Where is Lary?
- Oh, Turnip's out. I'm bonding with you. - Тёрнип в прошлом. Я буду налаживать отношения с вами.
⠀
Эмм.. Вы когда-нибудь что-то подобное произносили? Даже если мой перевод коряв, хоть что-то близко с намеренным bonding и с разговорами про это у вас в жизни было❓
⠀
Как ни странно, но наиболее естественным для меня звучит перевод 4-ого отрывка (смотрите видео).
4️⃣ - Look at that. We're both angry at Amy. Maybe that's something we could bond over. - Посмотрите - мы оба злимся на Эми. Возможно, мы могли бы сблизиться на этой почве.
⠀
Мое мнение - нет у нас точного аналога англоязычного bonding как понятия. А вы как считаете❓
#EC_АнглийскийПоСериалам #EnglishCorp #корпоративныйанглийский #английскийдлявзрослых #английскийвофисе #разговорныйанглийский #курсыанглийскогоязыка #курсыанглийского #английскиймосква #английскийвмоскве
3 минуты на ваш английский с героями #TheBigBangTheory и лайк рубрике #EC_АнглийскийПоСериалам
.
Шелдон как всегда блюдёт чистоту английского языка☝ и возмущается тому, что Википедия пишет, что: Mexican standoff (мексиканское противостояние) is a confrontation BETWEEN at least (минимум) three parties.
(рarty - не только вечеринка или политическая партия, но и сторона , например, сторона конфликта).
.
Итак, Шелдон возмущается, потому что предлог BETWEEN в английском значит "между", и его нужно использовать, когда вы говорите про 2 людей или 2 предмета.
There is a cupboard BETWEEN the table and the sofa.
There is chemistry BETWEEN me and you!✨✨
.
Его новый знакомый показывает знание предмета:
They should've used (должны были использовать) AMONG, right?
.
AMONG значит "среди" и используется про количество предметов и людей больше двух.
I want to be AMONG my friends who are having a party right now!
An old house was hidden AMONG the trees. .
Есть еще один вариант слова AMONG - AMONGST, который Шелдон называет whimsically archaic - причудливо старомодным Он на самом деле употребляется значительно реже, чем AMONG, а в американском английском считается устаревшим, и по информации Oxford Dictionary, даже слегка вычурным. Собственно, Шелдон правду глаголит)) #EnglishCorp #корпоративныйанглийский #английскийвофисе #курсыанглийского #английский #курсыанглийскогомосква #английскийязык #английскийвесело #теориябольшоговзрыва
Сила фразовых глаголов бесконечна в английском, как и количество головной боли от их незнания. Поэтому удостаиваю их новой рубрики #EC_ФразовыеГлаголы. Мы будем их рассматривать не на основе страниц учебника, а в контексте сцен из фильмов и сериалов, ток-шоу - так намного интереснее и жизненней Лайк ❤️, пожалуйста, если интересно!
⠀
И начнем мы с нескольких фразовых глаголов про то, что люди делают в отношениях
⠀
1️⃣ Видео номер раз - из моего нового сериального открытия #BigLittleLies. Дочь спрашивает маму:
How can you not wanna MAKE UP on this song? - Как можно не хотеть помириться под эту песню?
На что мама ей отвечает:
Make up - yes, not MAKE OUT, silly. - Мириться - да, а не целоваться, глупышка.
⠀
Ну классно же? ▪️Make UP - мириться
▪️Make OUT - целоваться
Меняем маленькую частицу, и значение меняется! И не удивляйтесь, что вы теперь будете подмечать в повседневной речи американцев MAKE OUT гораздо чаще, чем kiss - этот фразовый глагол очень популярный!
⠀
2️⃣ Это подтверждает Рианна в видео номер два, рассуждая о значении другого интересного фразового глагола - HOOK UP.
Some people think HOOKING UP is like MAKING OUT, right?
Some people think HOOKING UP is like LINKING UP, like meet me out somewhere.
⠀
MAKE OUT мы уже знаем, и получается, что она говорит, что для некоторых HOOK UP - это типа целоваться. А для некоторых это как LINK UP ( который если переводить дословно - соединиться), а вообще имеется в виду познакомиться, замутить Там еще кстати есть третий вариант, если вам больше 18, то посмотрите видюшку до конца
⠀
Таким образом, наш третий глагол ▪️Hook UP - познакомиться, замутить, целоваться и так далее)
Спонсор этой дочерней рубрики - #EC_АнглийскийПоСериалам. Пройдите по хештегу, посмотрите, что еще интересного там есть
#EnglishCorp #EC_английскийпошоу #EnglishCorp #корпоративныйанглийский #английскийдлявзрослых #английскийвофисе #разговорныйанглийский #курсыанглийскогоязыка #курсыанглийского #английскиймосква #английскийвмоскве
Рубрика #EC_АнглийскийПоСериалам и ваши любимые герои #TheBigBangTheory ✌️
Ставьте ❤️ если хотите, чтобы рубрика развивалась и пополнялась!
.
Команда из супер-умного физика и инженера решили отремонтировать игрушечный вертолет самостоятельно. К сожалению, контрольная попытка запуска провалилась, ознаменовавшись характерным звуком несбывшихся надежд
.
Но нам важен конечно не столько звук, сколько комментарий Шелдона:
That's what my train USED TO do.
.
☑️Конструкция USED TO обозначает действие, которое регулярно совершалось в прошлом, но больше не выполняется. Это то, про что мы в русском говорим - раньше я ... (жил с родителями/ мог танцевать до утра/ не ел оливки). Важно, что действие брольше не актуально - как раньше, вы так больше не делаете! После USED TO мы используем обычный глагол.
.
Например, для меня будет актуально сказать:
❣ I used to rent an apartment, but now I bought my own place.
❣ I used to see my friends every week, but now everyone is so damn busy!
.
⛔️Если вам нужна отрацательная форма, то мы используем DIDN'T USE TO.
❣ I didn't use to eat caviar, but for some reason I like it now.
❣ My parents didn't use to send me to summer camps when I was a child.
.
Пишите в комментариях ваши примеры - что вы делали раньше, но больше не делаете❓❓
#EnglishCorp #корпоративныйанглийский #английскийвофисе #курсыанглийского #английский #курсыанглийскогомосква #английскиймосква #английскийдлявзрослых #английскийвесело
До нового года три недели, а наступает горячая пора корпоративов!✨✨
Сейчас я дам бесценную информацию❗А как же по-английски КОРПОРАТИВ Corporative? Нет. Corporate dancing? (реальный вариант от одного из моих студентов) Тоже нет!
⠀
Смотрим видео! Вот он, в самом начале:
I need you to plan an OFFICE PARTY for Friday.
⠀
Office party! Ееей! Лайк мне пожалуйста за такое полезное и актуальное понятие!
⠀
А теперь смотрим видео дальше и внимание! задание:
❓Какое из этих выражений говорит серьезная женщина, называющая себя boss bitch:
1️⃣ let those men-children notice boss bitch don't play
2️⃣ let those men-children know with boss bitch don't play
3️⃣ let those men-children know this boss bitch don't play
⠀
Пишите цифру в комментариях, в 21:00 в сториз дам правильный ответ!
#EC_практикуем #EC_АнглийскийПоСериалам
За что я люблю сериал #теориябольшоговзрыва - в нем благодаря въедливому Шелдону, пародисту акцентов Говарду и индийцу Раджу возникает много забавных языковых моментов, которые будут интересны всем, кто изучает английский!(Посмотрите собирающуюся подборку по хештегу #EC_АнглийскийПоСериалам) И лайк ❤️ подборке!
⠀
В этот раз мы сталкиваемся с такой любопытный особенностью английского языка как наделение цветов ❤️ эмоциональным окрасом.
⠀ Синий цвет - грусть/ депрессия.
Радж говорит: I was just feeling blue,
что означает [Мне просто было грустно.] ⠀
Это не книжное, а абсолютно разговорное и популярное выражение в английском! Если вам грустно, вы можете сказать: I’m feeling blue
⠀
Ну и Шелдон нас дальше просвещает по эмоциональному значению цветов:
❤️ Red is angry.
Yellow is frightened [напуганный].
Green is jealous [ревнивый/ завистливый]. ☝Да, для тех кто не в курсе, в англ эти понятия обозначаются одним словом, как бы как понятия одной гаммы чувств.. А само чувство ревности/зависти с лёгкой руки Шекспира образно называется green-eyed monster
⠀
Двигаемся дальше! I don’t know what colour LONELY is - задумчиво говорит Шелдон, так как Радж пришёл к нему с чувством одиночества.
Они решают назначить цвет для lonely [assign a color to lonely] и решают что это будет orange, так как (и дальше идёт отличная игра слов и понятий):
⠀
Nothing rhymes with orange. It’s probably LONELY. - [Ничего не рифмуется с «оранжевый». Вероятно, это цвет для «одиноко»] ИЛИ можно перевести как [Вероятно, он одинок.]
⠀
Напишите в комментариях, интересны и полезны ли такие отсылки сериалам
Collecter les statistiques #EC_АНГЛИЙСКИЙПОСЕРИАЛАМ effectuez une recherche à l'obtention des statistiques (Aller à la sélection).