лингвистатомск лингвиста lingvista lingvistatomsk перевод агентствопереводов агентствопереводовлингвиста переводчик tomsk russia томск translationagency lingvista_life иностранныеязыки lingvista_interprets устныйперевод lingvista_translates lingvista_party английский немецкий переводчики праздник lingvista_how translate translation команда французский язык holiday interpret письменныйперевод
В прошлую пятницу в гостеприимных стенах #ТГУ состоялась пятая встреча нашего Клуба экспортеров.
Общались в формате круглого стола на тему закупок в иностранных компаниях. Большая благодарность Жене @evilmarmozetka за то, что поделилась своим опытом, подготовила супер презентацию и всех сразила своим неформальным стилем, прямотой и живым чувством юмора. Лично я узнала много новых слов и метких оборотов
После основного выступления, как всегда, были вопросы и обсуждения. На этот раз, в силу тематики, аудитория была преимущественно из ИТ-среды, но были представители и других отраслей: логистика, энергетика и пр.
Следующую встречу планируем примерно через месяц, следите за новостями. А пока можно забронировать себе дату 5 октября - в РЭЦ будет полезный семинар на тему экспорта в онлайн с рассмотрением таких площадок, как AliExpress, Alibaba и пр. Должно быть полезно, планирую. Если кому интересно и не можете найти информацию, ставьте + в комментариях, поделюсь ссылкой.
#клубэкспортеров
#умныекомандировки
#лингвистатомск
#лингвиста
#экспорттомск
На днях вышли в эфир на Эхо Москвы в программе "Курс Потапенко". Получилась интересная и занимательная беседа с Дмитрием Потапенко о нашем переводческом бизнесе, Томске и Москве, состоянии рынка и перспективах.
Результатом довольна - легко и с юмором
@lingvista.ru
Наше интервью на радио «Эхо Москвы»
#lingvista_life
Вы читаете сайты о бизнесе? Любите слушать #радио? Тогда ваши шансы пересечься с нами на просторах СМИ неожиданно высоки ☺ После того, как #статья о Лингвисте появилась на сайте о малом и среднем бизнесе, на связь с нами вышли #журналисты радио «Эхо Москвы» с предложением дать #интервью для передачи «Курс Потапенко» Беседа получилась насыщенная!
Совладелицы Лингвисты Мария Солонина и Юлия Костевич по душам поговорили с Дмитрием #Потапенко, известным московским предпринимателем, автором и ведущим программы «Курс Потапенко»
Как развивается современная переводческая отрасль? Как выделиться на фоне других переводческих компаний и найти свое место в деловом сообществе? Почему Китай для нас – не #бизнес-цель №1? Как работать по всему миру, находясь в Томске, и при этом удержаться в высоком ценовом сегменте? Разговор об этом в любое время можно послушать на сайте радио «Эхо Москвы»
А нам #эфир принес неожиданный «побочный эффект»: среди слушателей радио оказались наши потенциальные #партнеры, #заказчики и #переводчики, которые связались с нами после интервью с идеями о том, как мы можем быть полезны друг другу Благодарим «Эхо Москвы» за предоставленную возможность поделиться нашим видением картины переводческого мира
#lingvista #translationagency #лингвиста #агентствопереводов #агентствопереводовлингвиста #перевод #переводчик
#tomsk #эхомосквы #курспотапенко
#лингвистатомск #lingvistatomsk
Криптовалюты добрались и до нас ) @lingvista.ru
Новый год – новые тематики
#lingvista_translates
Когда декабрь старого года сменяется январем нового, мы подводим #итоги и оцениваем, каким был прошедший год То же самое сделали и #эксперты Центра творческого развития русского языка: завершая 2017 год, они определили #рейтинг самых популярных и часто употребляемых слов. Второе место в списке занял #термин «биткойн», а на седьмом прочно обосновалась «криптовалюта» Современные #тенденции не обошли и нас: 2017 год мы завершили с освоения новой тематики: криптовалюта и майнинг.
Технологии идут вперед семимильными шагами и стремительно осваивают глобальные пространства. Универсальный #язык международного общения – #английский, но для максимально широкого охвата аудитории не лишним будет перевести информацию на родные языки пользователей со всех уголков мира И здесь в дело вступают #переводчики
С декабря 2017 года Лингвиста сотрудничает с зарубежной переводческой компанией, специализация которой – перевод в сфере биткойн- и блокчейн-индустрии. Мы взяли на себя задачу по письменному переводу материалов с английского языка на #русский и уже в первом проекте, работая над оригинальной статьей «Криптовалюта для „чайников“», получили возможность освоиться в новой тематике Сейчас мы завершаем работу над очередным проектом – переводим презентационные материалы, совмещая блокчейн-индустрию и #маркетинг.
Оказалось, что среди наших постоянных внештатных переводчиков, на которых мы можем рассчитывать, есть немало специалистов, уже поработавших в этом направлении. Мы привыкли полагаться на наших проверенных переводчиков и редакторов, а также тщательно тестировать новых специалистов, тем самым обеспечивая высокое #качество перевода практически в любой необходимой тематике. Даже в такой модной и хитрой, как криптовалюта
У Вас есть запрос на перевод в непростой специализированной тематике? Обращайтесь – разберемся!
#lingvista #лингвиста #агентствопереводов
#tomsk #russia #лингвистатомск #lingvistatomsk
#криптовалюта #биткойн #майнинг #блокчейн #перевод #письменныйперевод #mining #bitcoin #blockchain
Смешно вытянула шею )) Ну да ладно - главное, корпоратив в @lingvista.ru удался!
Ирония судьбы или… с Новым годом!
#lingvista_party
«Каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню…» Знаменитая цитата из фильма неожиданно стала для нас вещей: чтобы проводить уходящий 2017 год, #команда Лингвисты отправилась не в кафе или ресторан, а… в баню! Неподалеку от Томска, в живописном заснеженном лесу притаились уютные коттеджи клуба здорового отдыха @forest_70 Туда мы и направились, чтобы отдохнуть с истинным сибирским размахом!
Лучшего завершения рабочего дня и года не придумаешь: прочувствовать контраст между раскаленной парной, где температура зашкаливает за 100°С , бодрящим морозцем за стенами коттеджа ❄ и ледяной водой купели – бесценно! ⛄ Расслабиться, провести время за разговорами и играми, полюбоваться пейзажами волшебной зимней сказки… Проводы старого года удались на славу А грядущий #год, несомненно, принесет нам не только новые интересные проекты и задачи, но и еще больше оригинальных идей ☺
#lingvista #лингвиста #агентствопереводов
#tomsk #russia #лингвистатомск #lingvistatomsk
#forest70 #баня #клубздоровогоотдыха #lingvistatranslationagency #siberia #сибирь #томск
История о том, как мы чуть не вляпались :) @lingvista.ru
Из серии «А как вы это делаете?»: разоблачение переводчиков-мошенников
#lingvista_how #lingvista_translates
Мы часто упоминаем о том, что успешно работаем с внештатными специалистами из разных стран, что круг зарубежных исполнителей у нас довольно широк ✍ Ежедневно мы получаем десятки писем с предложениями о сотрудничестве от переводчиков со всего мира , и на первый взгляд создается впечатление, что нет ничего проще, чем начать работу с любым из них при наличии подходящего проекта. Однако как раз в этом чрезмерном рвении к сотрудничеству и стоит усмотреть первый тревожный звоночек... Потому что такое повышенное внимание со стороны иностранных переводчиков может быть признаком мошенничества, а не готовности к продуктивной совместной работе. Как это распознать? О своем опыте расскажем ниже
#лингвиста #лингвистатомск #агентствопереводов #агентствопереводовлингвиста #lingvista #lingvistatranslationagency #translate #lingvistatomsk
@lingvista.ru
О технических тонкостях по-французски
#lingvista_interprets
Кому точно не пришлось скучать в Томске в конце июля, так это устным переводчикам французского языка. Их умения пригодились в проекте, который начался еще в прошлом году: как и тогда, для проверки водоочистных сооружений в наш #город приехали зарубежные #эксперты. Приятно, когда #клиенты обращаются к нам вновь, а #задачи становятся еще сложнее и интереснее, чем прежде!
В этот раз группу иностранных экспертов сопровождали сразу четыре устных переводчика от компании «Лингвиста»: трое работали с французским языком и еще один – с английским На повестке дня были те же задачи, что и год назад: посещение водоочистных сооружений, обсуждение их технического состояния, проверка исправности оборудования и отчеты о проделанной работе. К утверждению переводчиков #менеджеры Лингвисты подошли основательно: из числа томских специалистов отобрали наиболее опытных и подкованных в технической тематике, а затем предложили заказчику ознакомиться с их #резюме Не обошлось и без материалов для подготовки, изучив которые, наши переводчики встретили группу иностранных экспертов во всеоружии.
Ожидаете визита иностранных коллег? Обращайтесь! Устный перевод и сопровождение на площадках и объектах – одно из самых активных направлений деятельности Лингвисты. Кроме того, если в свободное от работы время ваши гости захотят познакомиться с Томском поближе, наши #гидыпереводчики с удовольствием проведут экскурсию и расскажут о Сибирских Афинах на любом языке
#lingvista #лингвиста #агентствопереводовлингвиста
#перевод #переводчик #лингвистатомск #lingvistatomsk
#иностранныеязыки #устныйперевод #французский #томск
@lingvista.ru
Победа в аукционе и #устныйперевод в Санкт-Петербурге
#lingvista_interprets
Элемент соревнования делает любую #деятельность ярче и интереснее, ведь ничто не стимулирует так, как стремление к победе! Недавним достижением Лингвисты стала #победа в электронном аукционе на оказание переводческих услуг, а главным трофеем – начало сотрудничества с одним из крупнейших вузов Санкт-Петербурга
Для нашего нового партнера из Северной столицы мы будем выполнять как #письменный, так и устный #перевод и работать с самыми разными иностранными языками: английским , немецким , испанским , французским , китайским и даже финским Кроме того, Лингвиста будет обеспечивать #синхронныйперевод на петербуржских мероприятиях высокого уровня, предоставляя услуги профессиональных синхронистов, имеющих не менее пяти лет опыта в этом непростом виде перевода.
Как раз на прошлой неделе мы обеспечили лингвистическую поддержку для двух первых мероприятий: устный переводчик немецкого языка переводил доклады на собрании юридического факультета, а два переводчика английского языка синхронно переводили на крупном форуме в Таврическом дворце Санкт-Петербурга Кстати, в этом проекте мы осуществляем все три вида устного перевода, включая #шушутаж – почти синхронное нашептывание перевода небольшой группе иностранных участников. «Благодарим за отличную работу и #профессионализм!» – говорят партнеры по завершении мероприятий, и эта #обратнаясвязь – самая главная наша победа
#lingvista #лингвиста #агентствопереводовлингвиста #переводчик #лингвистатомск #lingvistatomsk
#иностранныеязыки
#китайский #французский #английский #немецкий #испанский #финский
#санктпетербург
Ещё немного Казани вам в ленту. Цветущая сирень и каштаны, музей Ленина, герой татарских сказок Шурале, объявление на входе в магазин "Намаз 5 минут", музей чак-чака.... Иногда возникает ощущение, что я в другой стране. Настолько разнообразна наша Россия во всех планах: климатическом, национальном, культурном... Хотя есть и общие черты для всех городов, например центральная площадь (тут площадь Свободы) с неизменным памятником Ленину, театром и зданием администрации. Знакомо, правда? :)
Collecter les statistiques #ЛИНГВИСТАТОМСК effectuez une recherche à l'obtention des statistiques (Aller à la sélection).