учунемецкий немецкий немецкийязык deutschlernen deutsch germany deutschland немскиезик deutschkurs deutschlehrer fraufuchs germanteacher germanwords learninggerman немецкийонлайн немецкийязък немски учимнемецкий germancourse germanteacherberlin goetheinstitut polyglot sprachschule немецкиеслова германия учуанглийский deutschesprache deutschunterricht deutschonline deutschonlinelernen germanlanguage
*sich anfühlen* vs. *sich fühlen*
Das reflexive Verb „sich fühlen“ benutzen wir um unseren emotionalen Zustand zu beschreiben.
Beispiele:
Ich fühle mich gut/schlecht/überwältigt/geschmeichelt/betrogen/einsam.
Das Verb *sich anfühlen* benutzen wir um eine Empfindung (vom Verb „empfinden“ – to sense, also to feel) mit den Händen oder dem ganzen Körper zu beschreiben. Manchmal benutzen wir es auch, um eine Emotion zu beschreiben.
Beispiele:
Die Massage fühlt sich gut an.
Die Creme fühlt sich zart an.
Der Pullover fühlt sich kratzig auf meiner Haut an.
Es fühlt sich furchtbar an, nicht zu wissen, wo mein Sohn ist.
Es fühlt sich gut an, zu wissen, dass du mich liebst.
Schau auf meinem Profil vorbei, um mehr Deutsch zu lernen: @hallo_fraufuchs
#fraufuchs #deutschland #germany #deutschlernen #sprachschule #deutschkurs #germancourse #learninggerman #polyglot #deutschlehrer #germanteacher #germanteacherberlin #germanwords #goetheinstitut #немски #немскиезик #немецкийязък #немецкий #учунемецкий
Мой топ глаголов, которые я выучила в быту:
.
hintun/tun – подевать/деть
.
Wo hast du meine Unterlagen hingetan?
Da hin, wo die Kinder nicht rankommen.
Куда ты дела мои документы?
Туда, где дети не достанут.
.
verlegen – куда-то положить и забыть. Fernbedienung, Brille и Handy очень хорошо сочетаются с этим словом. Хотя телефон найти проще всего.
Suchst du was Bestimmtes? (Смешной вопрос вообще. Можно ли искать что-то неопределенное?)
–Ja, ich habe meine Brille verlegt.
(После безуспешных поисков)
Na gut, die wird schon irgendwo auftauchen.
Ну ладно, найдется потом где-нибудь.
.
mit anfassen – это специфический глагол, который используется почти исключительно в просьбе «kannst du bitte mit anfassen?“ – поможешь перенести? Дословно «вместе схватиться». Мне всегда поначалу смешно было. Хотелось сказать „anfassen kann ich schon. Aber tragen nicht…“
.
kleckern – капать и сажать пятна. Это всем родителям известный глагол. Да, родители?☺
.
Pass auf, du kleckerst ja!
Осторожно, ты капаешь!
____
Ну и классическая тема: глаголы наведения чистоты и их объекты. Ничего особенного, в принципе, но просто у немцев и русских не всегда совпадают мнения, что надо мыть, что стирать, а что чистить.
.
️wischen – den Boden, die Treppe, den Flur ️abwischen – den Tisch, den Fernseher, die Oberflächen
️waschen – die Wäsche, die Kleidung, die Hände, das Gesicht, die Haare, das Auto
️abwaschen / spülen/ in den Geschirrspüler stecken - das Geschirr
️putzen – die Fenster, die Schuhe, die Brille, das Gemüse, die Zähne
️schippen / schaufeln – den Schnee
️fegen/kehren - die Straße, den Fußboden, den Hof, das Treppenhaus
*etw. schleifen lassen*- *etw. vernachlässigen* (to neglect)
Wenn ich etwas Neues lernen oder eine Gewohnheit entwickeln möchte, muss ich dieser Sache meine Aufmerksamkeit schenken. Ich muss regelmäßig lernen, trainieren etc. Wenn ich etwas schleifen lasse, dann gebe ich der Sache nicht mehr so viel Aufmerksamkeit.
Beispiele:
Ich habe mein Deutsch in den letzten Wochen ganz schön schleifen lassen.
Ich habe mein Fitnesstraining echt schleifen lassen.
Anna hat seit Monaten nicht mehr mit Petra gesprochen. Sie hat die Freundschaft etwas schleifen lassen.
Schau auf meinem Profil vorbei, um mehr Deutsch zu lernen: @hallo_fraufuchs
#fraufuchs #deutschland #germany #deutschlernen #sprachschule #deutschkurs #germancourse #learninggerman #polyglot #deutschlehrer #germanteacher #germanteacherberlin #germanwords #goetheinstitut #немски #немскиезик #немецкийязък #немецкий #учунемецкий
*bloß* in Fragen und Aufforderungen
Manchmal benutzen wir es als Synonym für das Wort „nur“. Meistens verwenden wir „bloß“ in Fragen oder Aufforderungen, um eine Aussage zu verstärken. Es ist sehr direkt! Wir benutzen das Wort aber nicht soooo oft und eher im negativen Sinne. (Siehe Beispiele!)
➡️Beispiele:
Zieh dir bloß etwas Warmes an! Es ist super kalt. (Zieh dir auf jeden Fall Warmes an!)
Ruf deine Mutter bloß an. Sie wird sonst richtig sauer.
Komm bloß nicht mit dem Zug. Die Bahn streikt mal wieder.
Komm bloß nicht zu spät. Sonst darfst du die Prüfung nicht mitschreiben.
Bestell bloß keine Salamipizza. Ich hasse Salamipizza.
Wann sollen wir das bloß alles vorbereiten? Wir haben keine Zeit mehr.
Wie sollen wir bloß zum Bahnhof kommen? Unser Auto ist kaputt.
➡️Beispiele als reines Synonym für „nur“:
Ich war bloß fünf Minuten zu spät.
Für das Rezept brauchst du bloß Eier, Mehl, Wasser und Öl.
Wir sind bloß drei Leute im Team.
Schau auf meinem Profil vorbei, um mehr Deutsch zu lernen: @hallo_fraufuchs
#fraufuchs #deutschland #germany #deutschlernen #sprachschule #deutschkurs #germancourse #learninggerman #polyglot #deutschlehrer #germanteacher #germanteacherberlin #germanwords #goetheinstitut #немски #немскиезик #немецкийязък #немецкий #учунемецкий
Несколько нужных фраз на немецком для путешествий
.
Wo kann man die Fahrkarte kaufen? - Где можно купить билет?
Was kostet die Fahrkarte nach Wien? - Сколько стоит билет до Вены?
Einmal Köln bitte, hin und zurück. - Один билет до Кёльна, пожалуйста, туда и обратно.
Entschuldigung, fährt dieser Zug nach Bremen? - Извините, этот поезд идёт в Бремен?
Wo muss ich umsteigen? - Где мне нужно делать пересадку?
Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei? - Извините, это место свободно?
Fährt der Zug nach Hannover auf diesem Bahnsteig ab? - Поезд в Ганновер отправляется с этой платформы?
Von welchem Gleis fährt der Zug nach Erfurt ab? - С какого пути отправляется поезд на Эрфурт?
.
сохраняйте чтобы не потерять
.
Всем хорошего вечера
—————————————
#deutsch_mit_mir #немецкийдляпутешествий #немецкий #немецкийязык #германия #германия #гамбург #hamburg
„Das bringt mir überhaupt nichts.“
Diesen Satz benutzen wir, wenn etwas uns überhaupt nicht hilft. Das Verb „bringen“ können wir neben seiner herkömmlichen Bedeutung auch nutzen, um auszudrücken, dass etwas hilfreich/nützlich oder nicht hilfreich/nützlich ist.
~~(jemandem) (et) was bringen ~~
Beispiele:
Ich habe ein kostenloses Ticket für das Konzert bekommen. Das bringt mir aber nichts, weil ich an dem Abend in Hamburg bin.
Die neue Creme bringt total was. Ich habe endlich keine Pickel mehr.
Ich kann morgen kommen, um dir zu helfen. – Das bringt mir nichts. Ich muss meine Hausarbeit morgen früh abgeben.
Deine Idee hat (mir)echt was gebracht. Jetzt kann ich viel besser schlafen.
Schau auf meinem Profil vorbei, um mehr Deutsch zu lernen: @hallo_fraufuchs
#fraufuchs #deutschland #germany #deutschlernen #sprachschule #deutschkurs #germancourse #learninggerman #polyglot #deutschlehrer #germanteacher #germanteacherberlin #germanwords #goetheinstitut #немски #немскиезик #немецкийязък #немецкий #учунемецкий
Несколько фраз каким может быть путешествие
.
eine weite Reise – далекое путешествие
eine lange Reise – долгое путешествие
eine angenehme Reise – приятное путешествие
eine beschwerliche Reise – утомительное, трудное путешествие
eine Reise ans Meer – поездка к морю
eine Reise zu den Kanarischen Inseln – путешествие к Канарским островам
eine Reise ins Ausland – поездка за границу
eine Reise nach Rom – поездка в Рим
eine Reise um die Welt – путешествие вокруг света
eine Reise zu Verwandten – поездка к родственникам
eine Reise zur Erholung – поездка на отдых
eine Reise zur Kur – поездка на лечение
.
.
[Anzeige] Недавно открыла для себя компанию @johnnyurban
Их рюкзаки стильные и практичные одновременно
У меня модель „Adam“ и он ооочень вместительный Классно подойдёт для двухдневных путешествий
.
Всем хорошего воскресенья
.
#johnnyurban
Какой предлог употребить с глаголом gehen
.
Если речь идёт о стране или городе : reisen/gehen/fahren/fliegen NACH England, NACH Deutschland, NACH Australien, NACH Wien, NACH Berlin
❗️НО если это страна, которая употребляется только с артиклем : ich reise IN die Schweiz, IN die USA, IN die Türkei.
.
Если речь идёт о человеке, человеке определённой профессии или каком-либо предприятии (магазине), употребляется ZU : ich gehe ZU Peter, ich gehe ZU meiner Mutter, ich gehe ZUM Arzt, ich gehe ZUM Friseur, ich gehe ZUM Supermarkt, ZUM Markt, ZU Karstadt
.
Здание - IN или ZU : Ich gehe IN die / ZUR Schule, INS / ZUM Restaurant, IN DIE / ZUR Kirche, IN DIE/ ZUR Universität, INS Haus / ZUM (имеется ввиду именно здание)
❗️ Ich gehe NACH HAUSE. - Я иду домой.
.
сохраняйте чтобы не потерять и ставьте + в комментариях, если было полезно ☺️
.
Всем хорошего вечера