курсытурецкого турецкийязык турецкийдляначинающих алматы турецкий english_almaty английский_алматы английский_для_детей английскийдлядетей испанскийалматы испанскийязыкалматы китайскийалматы китайскийязыкалматы курсы_английского_алматы курсыиспанскогоалматы курсыкитайскогоязыкаалматы курсыкфранцузского курсынемецкогоязыка курсынемецкогоязыкаалматы курсытурецкогоязыкаалматы курсыфранцузскогоалматы обучениеванглии обучениевсша обучениезарубежом турецкийязыкалматы французскийалматы турецкийонлайн урокитурецкого курсытурецкогоязыкаалматы
Ласковые слова Aşkım любовь моя
Aşk masalım моя сказка любви
Aşk çiçeğim мой цветок любви
Bebeğim малышка моя
Birtanem единственная моя/ единственный мой
Canım душа моя
Cennetim мой рай
Deniz gözlüm "мореглазая" моя
Dünyam мой мир
Fıstığım Фисташка моя
Gül yüzlüm "розаликая" моя
Gülüm роза моя
Güneşim солнышко моё
Güzelim красавица моя
Hayatım жизнь моя
Herşeyim моё всё
Huzurum моё спокойствие
Kalbimin sahibi хозяин моего сердца
Kalp atışım пульсация моего сердца
Karanfilim гвоздика моя
Küçüğüm малышка моя
Meleğim ангел мой
Menekşem фиалка моя
Papatyam ромашка моя
Prensesim моя принцесса
Sevgilim любимая моя/ любимый мой
Sultanım мой господин/ моя госпожа
Şeftalim мой персик
Tatlım моя сладкая
В ВАННОЙ
Заглянем в ванную комнату и выучим предметы, которые там находятся по-турецки:
KLOZET [клозЕт] Унитаз
ALATURKA TUVALET [алатУрка тувалет] турецкий напольный туалет
TUVALET FIRÇASI [тувалЕт фырчасЫ] Туалетный ёршик
LAVABO [лявабО] Раковина
FAYANS [фаЯнс] Плитка
DUŞAKABİN / DUŞ KABİNİ[душАкабИн / душ кабинИ]Душевая кабина
KÜVET [кювЕт] Ванная
AYNALI DOLAP / LAVABO DOLABI[айналЫ долАп / лявабО долабЫ] Шкафчик с зеркалом и раковиной
HAVLUPAN [хавлупАн]Полотенцесушитель
ÇAMAŞIR SEPETİ [чамашЫр сепетИ] Корзина для белья
LAVABO BATARYASI [лявабО батарьясЫ] Смеситель
ÇAMAŞIR KURUTMALIĞI /ÇAMAŞIR KURUTMA ASKISI[чамашИр курутмалыЫ/ чамашЫр курутмА аскысЫ]Сушилка для белья
BANYO PASPASI [баньё паспасЫ]Коврик в ванной
HAVLU [хавлУ] Полотенце
BORNOZ [борнОз] Банный халат
Если было полезно, ставьте ❤
C уважением, Татьяна Дуяр
ТУРЕЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ
В турецком языке очень много пословиц. Они бывают смешными, бывают строгими, но во всех них скрыта народная мудрость.
В русском языке мы уже почти перестали пользоваться пословицами, но наверное зря. Я очень люблю их, так как они обладают глубоким и необычным смыслом. Позволяют глубже вникнуть в язык.
Давайте прочитаем и разберем несколько простых турецких поговорок. Также попробуем подобрать русские аналоги.
ACELE İŞE ŞEYTAN KARIŞIR. В дело, сделанное наспех,вмешается сатана. Поспешишь - людей насмешишь.
DAMLAYA DAMLAYA GÖL OLUR.Капля за каплей – получится озеро. С миру по нитке - голому рубаха.
EVDEKİ HESAP ÇARŞIYA UYMAZ. Планирование расходов дома не соответсвует расходам на базаре. Все может идти не по плану. Человек предполагает – Господь располагает.
YALNIZ TAŞ DUVAR OLMAZ Из единственного камня стену не построишь. Один в поле - не воин.
GÜLÜ SEVEN DİKENİNE KATLANIR. Любящий розы, примет и шипы. Любишь кататься люби и саночки возить.
HER İŞTE BİR HAYIR VARDIR. Все что не делается, все к лучшему.
İP İNCELDİĞİ YERDEN KOPAR. Веревка порвется в тонком месте. Где тонко там и рвется.
İYİ DOST KARA GÜNDE BELLİ OLUR. Друг познается в беде
İYİ ADAM LAFININ ÜSTÜNE GELİR. Вспомнишь хорошего человека, вот и он.
Пополним словарный запас:
DAMLA [дамлА] Капля
GÖL [гёль] Озеро
ÇARŞI[чаршЫ] крытый рынок, торговые ряды
DİKEN [дикЕн] Шип
HAYIR [хайЫр] благо, добро
İP [ипь] веревка
LAF [ляф] сказанная фраза, слово (разг.)
⠀
BELLİ [беллИ] Явный, определенный, очевидный.
KARIŞMAK [карышмАк]вмешиваться
UYMAK [уймАк] Подходить, соответсвовать
KATLANMAK [катланмАк]Терпеть, выносить
KOPMAK [копмАк] Рваться, прерываться.
Какие ваши любимые русские пословицы? Какие еще пословицы вы знаете по-турецки? Понравился ли пост?
С уважением, Татьяна Дуяр
Слова благодарности
Teşekkürler Спасибо большое
Teşekkür ederim Благодарю, спасибо
Çok teşekkür ederim Большое спасибо
Sağ ol! Спасибо (тебе)
Sağ olun Спасибо (вам) (дословно «Будь/будьте здоровы») Sonsuz teşekkürler Бесконечно благодарен/ благодарна
Şimdiden teşekkürler Заранее спасибо
Siz çok naziksiniz Вы очень любезны
Size çok minnettarım Я вам очень признателен/ признательна
Bunu takdir ediyorum Я ценю это
Rica ederim Пожалуйста (ответ на "teşekkür ederim")
Önemli değil Не стоит благодарностей
Bir şey değil Не за что
LütfenПожалуйста (при просьбе)
Buyurun Пожалуйста (в сфере обслуживания: призыв к покупке/готовность принять у вас заказ)